"Э.Каннингем. Лидия" - читать интересную книгу автора

Поглощенный такими мыслями, я время от времени переключал внимание на
унылый пейзаж за окнами машины, или заставлял себя слушать тупые прибаутки
диск жокеев и выпуски рекламы, рассчитанной на полных идиотов. Через пять с
половиной часов после выезда из Нью-Йорка, включая час на обед, я наконец
прикатил в Челси. Узнав от полицейского, где расположен местный колледж, я
добрался до него уже к трем часам дня.
Расписывая красоту школьного городка, Люсилла нисколько не
преувеличила. Сейчас, в конце апреля, Челси казался уголком волшебной
страны - на покрытых нежной зеленью холмах лепились старинные сказочные
домики, увитые плющом и окруженные высоченными развесистыми деревьями.
Листва, правда, еще не распустилась, но желтовато-коричневые набухшие почки
и усыпанные золотистыми цветками кусты форсайтии придавали воздуху какую-то
неповторимую искристую прозрачность. Я въехал в ворота, медленно прокатил
между стайками сновавших в обе стороны девушек, поднялся на невысокий холм,
с вершины которого открывался изумительный вид на раскинувшееся в отдалении
озерко и наконец выехал в лабиринт узких проездов между зданиями,
служившими, как мне показалось, студенческими общежитиями. Выбрав первое
попавшееся, я разговорился с весело щебетавшими возле входа девчушками и
выяснил, что Сара Коттер здесь не жила - последние два года своей жизни она
провела в доме напротив.
Общежитие, называвшееся Сиви-Холл, было настолько древним, что
ступени лестницы совсем обветшали, а в воздухе отчетливо витал дух
девятнадцатого века. Справа от входа размещалась огромная гостиная, в
которой расположились около дюжины учениц - одни сидели в просторных
креслах и читали, другие склонились над столами и что-то писали. Сидевшая
за стойкой слева от входа прехорошенькая светловолосая девушка спросила,
что мне угодно. Вопрос сопровождался столь очаровательной улыбкой, что я
окончательно уверился - любой проникший в женский колледж мужчина будет
считаться здесь крайне желанным гостем. Я ответил, что хотел бы поговорить
с заведующей.
- Пройдите сюда, сэр, - кивнула она. - До двери с табличкой "офис".
Вы - чей-то брат?
- Брат?
- Вы слишком молоды для отца и чуток староваты для дружка. -
Очаровательная блондинка склонила голову набок и изучающе посмотрела на
меня. - Для некоторых староваты, - поправилась она. - Мне бы вы подошли.
Как жаль, что я сегодня дежурю. Ее зовут миссис Бедрих.
- Кого?
- Заведующую, которую вы ищите.
Я со вздохом покачал головой, прошагал к двери с табличкой "офис" и
постучал. Открыла мне пухленькая розовощекая женщина, которая сразу
пригласила меня войти, присесть и угостила шоколадными конфетами из
коробки. Все это меня огорчило. По роду своей деятельности я не привык
встречать радушный прием. Я почему-то чувствую себя куда уютнее, когда на
меня рычат. Во всяком случае, это позволяет мне огрызнуться или дать сдачи
в ответ.
- Чем могу вам помочь, мистер...
- Крим. Харви Крим, - ответил я, показывая ей свое служебное
удостоверение. - Я - детектив из страховой компании...
- Частный детектив? Ой, как интересно!