"Кунио Каминаси. Допрос безутешной вдовы " - читать интересную книгу авторапотребовала трубка.
- Чего?... - опешил я. - Руку поднимите, пожалуйста! - Какую руку? Кто это?! - Левой рукой я продолжал прижимать телефон к уху, а правую на всякий случай запихнул в карман брюк. - А-а, все, спасибо! Уже не надо!... - прокричала трубка и тут же замолчала. Я автоматически нажал на кнопку подтверждения отключения связи, чтобы не переплачивать и без того изрядно сосущей нашу финансовую кровь мобильной компании "До-Ко-Мо", и в это время почувствовал, как кто-то тянет меня за рукав. Я обернулся, но никого не увидел - толпа обтекала меня с обеих сторон, оставляя у меня за спиной лишь небольшое пустое пространство. И вдруг из этого пространства, откуда-то снизу, раздался тот же "телефонный" женский голос: - Минамото-сан? Я посмотрел вниз: за рукав меня держала страшненькая то ли женщина, то ли девушка - особь абсолютно неопределенного и, по моему опыту, неопределяемого возраста. Рост - как сказал бы остряк Ганин (куда он, кстати, подевался со своей "бальзаковской" героиней бесконечной "Человеческой комедии"?) - метр с кепкой, только вместо кепки копна выкрашенных в каштановый цвет, плохо остриженных волос, а под ними - цепкие, острыми буравчиками сверлящие меня глазки. - Минамото-сан? - требовательно повторила свой вопрос коротышка. - Да? - Минамото... Но не "сан"... - добавил я ни к селу, ни к какому другому - Тогда "сама"? - продолжила сверлить меня пронзительным взором таинственная незнакомка. - "Сама" - это вы, насколько я понимаю, - опять неуклюже попытался схохмить я. - А я, скорее, "сам"... - Я не "сама", - отрезала женщина-девушка. - Я - Мураками. - Кто? - Я, что называется, ушам своим не поверил, хотя они у меня еще и не такое слышали. - Мураками, - проверещала она. - Мураками?... - Я все еще продолжал надеяться, что это ошибка или недоразумение. - Капитан Мураками Аюми, полицейское управление префектуры Ниигаты, международный отдел, русский сектор. - Пулеметный темп, с которым было выстрелено в меня это признание, развеял последние сомнения, а заодно и надежды. - А-а, так это вы Мураками? - Я наконец пришел в себя от легкого шока. - Я, - удивленно ответила она. - А что? Не похожа? - Да нет... Я просто не ожидал, что вы жен... девушка... - Ах вон что!... - разочарованно произнесла она. - Ну извините. Мужчин Мураками у нас в секторе нет. Так что по поводу нашей заблудшей овцы сюда, к вам на Хоккайдо, меня прислали. - Овцы? - От того же Ганина я такие шутки сразу воспринимаю надлежащим образом, но от провинциального капитана, точнее - капитанши, слышать подобную культурологическую эквилибристику было для меня делом абсолютно новым. |
|
|