"Жан Кальвин. Наставление в христианской вере, тт.1, 2 " - читать интересную книгу автора

проповедовать, он, еще оставаясь в постели, в пять или шесть часов обычно
велел принести ему несколько книг, чтобы поработать, а кто-нибудь писал под
его диктовку... Вот так он надиктовал по утрам бблыиую часть своих книг,
занятый постоянной и приносящей счастье духовной работой". (Beze Th. de. Vie
de Calvin.- P.: A.Franklin.-1859 -P. 211-212.) Ср.: ОС, XXI, 109-110 (текст,
приписываемый Колладону издателями ОС).
b Этот аппарат благодаря ссылкам позволяет проследить за чтением
Кальвина. Так, цитаты из патристической литературы, относительно редкие в
1541 г., в большом количестве добавлены в 1545 г. Отсюда можно заключить,
что между 1539 (издание 1541 г. представляет собой его перевод) и 1545 гг.
Кальвин систематически читал отцов Церкви, в особенности св. Августина. с
Помещены в V томе французского издания, где имеются также предметный
указатель, перечень ссылок на Св. Писание, глоссарий устаревших, вышедших из
употребления или изменивших свое значение слов и выражений и др. справочный
аппарат. В настоящей, первой русской публикации "Наставления" сохранить
целиком научный аппарат французского издания не представлялось возможным по
причинам, указанным в предисловии к русскому изданию.- Прим. перев.
целью изложить различные аспекты учения, основанного только на
библейских источниках. Его желание заключалось в том, чтобы эта книга стала
для верующего как бы путеводителем по Св. Писанию, благодаря которому он не
заблудился бы в нем, но был "наставлен в истинном благочестии" и нашел в
Писании все то, что полезно для спасения и чему Бог пожелал научить людей
своим Словом. В то же время Кальвин намеревался защитить оклеветанных и
преследуемых протестантов, дав отчет об их подлинном учении и нравах королю
Франции, которого он упорно считал скорее плохо информированным, нежели
неблагожелательно настроенным. Та книга состояла из шести глав. В первых
четырех главах Кальвин разъяснял тексты, которые традиционно составляли
содержание катехизисов: Декалог ("Закон"), Апостольский символ веры
("Вера"), воскресную молитву (oraison domini-cale) ("Молитва"), формулы
крещения и Тайной вечери ("Таинства"). К этим четырем были добавлены пятая
глава, направленная против ложных таинств в католичестве, и шестая,
посвященная свободе христианина, а также вопросам церковной и политической
власти.
На протяжении последующих трех лет Кальвин перестраивает и обогащает
эту первоначальную "книжицу", и в 1539 г. у Венделина Рихеля (Rihel) в
Страсбурге выходит по-латыни книга "Наставление в христианской вере, отныне
соответствующая своему названию"3. Вместо шести глав теперь она насчитывает
семнадцать. План книги коренным образом изменен, и глава "О вере"
предшествует главе "О Законе". Это латинское издание Кальвин сразу же
начинает переводить на французский язык. Французское издание вышло без
указания места и имени издателя (печатника) в 1541 г. Издатели "Орега omnia"
сочли возможным утверждать, что оно выпущено в Женеве Мишелем Дюбуа (Du
Bois). А.Панье высказал предположение, что книга была напечатана Жаном
Жираром (Girard), или Жераром (Gerard), который впоследствии выпустил в
Женеве еще четыре французских издания "Наставления". Вот точное
воспроизведение названия (титула) этой книги:
INSTITV | TION DE LA RELI- \ GION CHRESTIENNE: EN LA \ quelle est
comprinse une somme de piete, \ et quasi tout ce qui est necessaire a
cognoi- \ stre en la doctrine de salut. | Composee en latin par IEAN CALVIN,
& \ translatee en frangois par luymesme.