"Жан Кальвин. Наставление в христианской вере, тт.1, 2 " - читать интересную книгу автора

выправить, сверить, чтобы содержание стало более достоверным, ясным и легким
для восприятия, менее путанным и трудным для печати"0. Для нас здесь
представляют интерес слова о состоянии рукописи: печатные фрагменты
предыдущих изданий, вставки на полях, помарки и вычеркивания, исправления,
добавленные страницы, едва сшитые, чтобы не выпасть. И, по обычаю Кальвина,
исправления и дополнения были сделаны не его
а Marmelstein J. IV. Etude comparative des textes latins et francais de
Г Institution. Groningue (Gron-ingen), 1925.
b Колладон (Colladon) Николя (годы жизни точно не установлены) -
французский протестантский теолог, с 1564 г.- ректор Женевской академии;
после смерти Кальвина занял его место профессора теологии.- Прим. перев. с
Institutio Christiana. Lausanae, 1576, **ij.
рукой, а надиктованы секретарю3. Так что вполне понятно, что, имея
перед глазами подобную путаницу,- а еще надо учесть оплошности переписчиков
и ошибки, присущие диктовке,-издатель мог пропустить определенное число
неточностей и несообразностей. Если принять во внимание обстановку работы
над книгой, то они в конечном счете представляются относительно
немногочисленными. В ходе работы над настоящим изданием мы их заметили и
исправили.
Итак, можно сказать, что Кальвин работал клеем, пинцетом и ножницами,
разрезая на части уже отпечатанный текст, чтобы включить в него новые
рассуждения, однако редко жертвуя хотя бы одной фразой или даже словом,
которые он уже напечатал. Это со всей очевидностью следует из
полиграфического оформления настоящей книги. На полях мы указываем год, в
котором данный текст появился впервые. Никогда раньше во французских
изданиях "Наставления" этого сделано не было. С первого взгляда можно
заметить дополнения и изменения, вносившиеся от издания к изданию в
первоначальный текст, и наглядно представить себе эволюцию произ-веденияь.
Зачастую, когда Кальвин, помимо изменения структуры текста, что отражено в
наших таблицах0, вставляет новую фразу в старый текст, он точно
воспроизводит последний с того места, где прервал его вставкой. Поэтому на
полях может появиться, к примеру, такая последовательность:
1545-1560-1545-1560 и т.д. Здесь текст 1545 г. развит за счет новых
соображений, но может быть легко восстановлен путем сочленения фрагментов,
разделенных вставками 1560 г. Иногда фраза разбивается посередине
придаточным или вводным предложением, за которым следует прежний текст.
Гораздо реже Кальвин перестраивает ход мысли, меняет местами отдельные
фрагменты, модифицирует порядок изложения, но почти всегда он полностью
сохраняет прежний текст, ничего из него не выпуская. Поэтому восстановление
первоначального текста - сущая головоломка. В случае необходимости мы даем
примечания, которые помогают ее решить. Вообще говоря, мы не упустили ни
одной детали. Знаком "+", который предшествует указанию года, помечены
фрагменты предыдущих изданий, отсутствующие в издании 1560 г. В сумме они
едва насчитывают несколько страниц.
Кальвин работал над "Наставлением" всю свою жизнь, перерабатывая и
расширяя его от издания к изданию. Отправной точкой является латинское
издание 1536 г., выпущенное в Базеле Платтером (Platter) и Лессиусом
(Laessius). Тогда оно представляло собой своего рода катехизис высокого
уровня. Кальвин ставил себе
а Теодор де Без рассказывает: "В дни, когда ему не нужно было