"Н.Кальма. Капитан Большое сердце" - читать интересную книгу автора Но тут же он осекся: по лицам спутников он понял, что кое-кто не прочь
поменяться с хобокенцами. Определяя местонахождение отряда, Де Лонг вдруг обнаружил, что, продвигаясь как будто к югу, они через неделю очутились на 28 миль севернее, чем в момент выступления. Выяснилось, что, пока они проходят одну милю к югу, их относит на три мили к северо-западу. Такое открытие могло обескуражить кого угодно. Никто не должен знать об этом, решил Де Лонг, иначе это вызовет полный упадок энергии. Сам он после бессонной ночи встал еще более решительный, чем нсегда. Нет, это только скверная шутка природы, он ей не поддастся. Капитан незаметно изменил курс экспедиции с юга на юго-запад; так как дрейф шел к северо-западу, то при юго-западном курсе они могли скорей пересечь линию дрейфа. Он сказал об этом только Мельвиллю. На ответственности Де Лонга были тридцать две жизни, он должен был доставить людей невредимыми на материк. Он думал об этом каждый час, каждую минуту. Щеки его осунулись, глаза ввалились. Эмма не узнала бы в этом скуластом, с распухшими, обветренными губами человеке блестящего флотского офицера Де Лонга. На пути экспедиции все чаще стали попадаться разводья. Де Лонг надеялся, что это указывает на близость большого чистого ото льда водного пространства. Однажды Денбар указал ему на скопившиеся на юго-западе облака. - Не похоже, чтобы такие облака нависли надо льдом, - сказал он. Взяв бинокль, Де Лонг взобрался на вершину одного из торосов. В бинокль были ясно видны земля и вода. Ближайшие Новосибирские острова должны были находиться в 120 милях от экспедиции. Стало быть, это что-то новое? Однако земля была словно заколдована: разводья, водовороты, полыньи отбрасывали отряд от земли и разъединяли караван. "Мучились так, что я никогда этого не забуду", - писал в дневнике капитан. Люди устали, промерзли, промокли, но близкая земля манила их: быть может, там они смогут отдохнуть на покрытых мохом откосах? Быть может, там найдется топливо? И они снова боролись со льдом и водой, тащили на себе боты и сани, прыгали по льдинам, проваливались в трещины. Наконец, 20 июля, Де Лонг вступает на берег. С трудом удерживаясь на крутом откосе, он водружает американский флаг. - Друзья, - говорит он высоким, взволнованным голосом, - этот остров, к которому мы пробивались больше двух недель, - наше открытие. Я принимаю его и называю островом Беннета. Ура, друзья!!! - Ура-а! - жидко закричали моряки, и их голоса поглотили снег, лед, вода. Матрос Ниндеман - долговязый верзила с длинными, висящими книзу усами - взобрался на холм возле Де Лонга. - Я не мастер говорить, ребята, - сказал он. - Новый остров - это, конечно, важная вещь и стоит ради него драть глотку. Но по-настоящему кричать "ура" надо в честь нашего капитана... Он молодец, каких мало, он вместе с нами работал, как вьючная лошадь, он... Ниндеману не дали договорить. Раздался такой восторженный рев, какого никогда еще не слыхали в полярных льдах. |
|
|