"Франц Кафка. Маленькие рассказы (1904-1924, Сборник)" - читать интересную книгу автора

коршун безвозвратно захлебнулся.
Перевод В. Станевич

24. РУЛЕВОЙ

- Разве я не рулевой? - воскликнул я.
- Ты? - удивился смуглый рослый человек и провел рукой по глазам,
словно желая отогнать какой-то сон.
Я стоял у штурвала, была темная ночь, над моей головой едва светил
фонарь, и вот явился этот человек и хотел меня оттолкнуть. И так как я не
двинулся с места, он уперся ногою мне в грудь и медленно стал валить меня
наземь, а я все еще висел на спицах штурвала и, падая, дергал его во все
стороны. Но тут незнакомец схватился за него, выправил, меня же отпихнул
прочь. Однако я быстро опомнился, побежал к люку, который вел в помещение
команды, и стал кричать:
- Команда! Товарищи! Скорее сюда! Пришел чужак, отобрал у меня руль!
Медленно стали появляться снизу усталые мощные фигуры; пошатываясь,
всходили они по трапу.
- Разве не я здесь рулевой? - спросил я.
Они кивнули, но смотрели только на незнакомца, они выстроились возле
него полукругом и, когда он властно сказал: "Не мешайте мне", - собрались
кучкой, кивнули мне и снова спустились по лестнице в трюм. Что за народ!
Думают они о чем-нибудь или только, бессмысленно шаркая, проходят по земле?
Перевод В. Станевич

25. ВОЛЧОК

Некий философ вечно бродил там, где играли дети. Увидит мальчика с
волчком и насторожится. Едва волчок начнет вертеться, как философ преследует
его и силится поймать. Ему было все равно, что дети шумели вокруг него и
старались не допустить до их игрушки, и если ему удавалось поймать волчок,
пока он вертелся, он был счастлив, но лишь одно мгновенье, затем бросал его
наземь и уходил. Он верил, будто достаточно познать любую малость,
следовательно и вертящийся волчок, чтобы познать всеобщее. Поэтому он и не
занимался большими проблемами, это казалось ему неэкономным. Если же
действительно познать мельчайшую малость, то познаешь все, оттого он и
интересовался лишь вертящимся волчком. Когда он видел приготовления к
запуску волчка, он неизменно начинал надеяться, что теперь-то его наконец
ждет удача, а если волчок уже вертелся и он, задыхаясь, бежал за ним,
надежда превращалась в уверенность, но когда он наконец держал в руках
глупую деревянную вертушку, ему становилось тошно, и крик детей, которого он
до сих пор просто не слышал, оглушал его, гнал его прочь, и он уходил,
пошатываясь, как волчок от неловких толчков погонялки.
Перевод В. Станевич

26. БАСЕНКА

- Ах, - сказала мышь, - мир становится тесней с каждым днем. Сначала он
был так широк, что мне делалось страшно, я бежала дальше и была счастлива,
что наконец вижу вдали стены справа и слева, но эти длинные стены так спешат