"Бренда Джойс. Скандальная любовь " - читать интересную книгу автора

показалось, будто он прикоснулся к чему-то такому внутри ее, что было,
наверное, ее душой.
- Почему вы сердитесь?
- Нельзя сказать, чтобы я сердилась, - ответила Николь осторожно. Она
пыталась взять себя в руки. Но, глядя на его губы, ей захотелось, чтобы он
поцеловал ее. Эта мысль снова привела ее в смятение.
- Сейчас, похоже, вы уже не сердитесь, - произнес герцог, медленно ее
оглядывая.
Что-то в его голосе вызывало в ней мгновенный отклик, что-то очень
близкое, но Николь не могла определить, что же это такое. Она почувствовала,
как груди ее наливаются упругостью.
- Да, я больше не сержусь, - выдохнула она.
- Хорошо, - сказал он низким, ласкающим голосом, - мне бы не хотелось,
чтобы вы сердились на меня в первую же минуту нашего знакомства.
В этих словах было какое-то значение, ей было трудно догадаться, о чем
он думает и почему именно ее он выделил из всех. Неожиданно для самой себя
она произнесла:
- Я никогда не буду сердиться на вас. - Николь вспыхнула, ей стало
ужасно стыдно за столь откровенное признание.
- А... вот вы и опять изменились. Есть над чем подумать. Я представляю
себе, что ваше настроение, как и вы вся, постоянно меняетесь. Это интересно.
Она смотрела на него во все глаза, лишившись речи. Да и что она вообще
могла ему ответить, не понимая значения его слов.
- Я... я... не знаю. - Она совершенно определенно погибала.
- А у меня нет на этот счет сомнений, - сказал он почти шепотом, - как
нисколько не сомневаюсь я в том, что ваша оригинальность заходит далеко за
пределы, установленные обществом.
Николь представила себе, как она мчится на лошади в мужском костюме.
Этот образ как будто придал ей сил. Она посмотрела ему прямо в глаза,
дыхание стало легким и ровным. Да, это правда. Он глубоко вздохнул и
посмотрел на нее как-то по-особенному.
Николь сразу почувствовала, что он не понял и придал ее словам
значение, которое она в них вовсе и не вкладывала. Она решила сменить тему
разговора.
- Мы сейчас с вами соседи, - вежливо сказала она. - Чепмен-Холл совсем
рядом с Драгмором.
- Как удобно, - сухо ответил он. - Значит, с моей стороны будет просто
по-соседски пригласить вас в гости, не так ли?
Его золотистые глаза не отпускали ее. Она не могла поверить своим ушам.
Она улыбнулась и не поняла, почему он опять глубоко вздохнул.
- Я довольно часто проезжаю верхом мимо Чепмена, - ответила она с
жаром.
- Не сомневаюсь. Значит, в следующий раз, когда будете проезжать мимо,
обязательно сверните ко мне, чтобы поздороваться, - сказал он повелительным
тоном.
- Обязательно, - пообещала Николь.

ГЛАВА 2

Герцог Клейборо вернулся в Чепмен-Холл в полночь очень раздраженным.