"Бренда Джойс. Обещание розы " - читать интересную книгу автора

испытующе посмотрел в глаза маленького Генриха. Ему так хотелось верить,
что хоть один из членов королевской семьи дружески расположен к нему.
- Тогда я поостерегся бы открыто вмешиваться в дела Вилла. - Видя, что
слова его задели Стивена за живое, он снисходительно усмехнулся и добавил:
- Какой же ты еще, право, младенец!
- Но ведь мы с тобой ровесники! - возмущенно возразил Стивен. Нынешняя
ночь оказалась слишком щедра на искушения, испытания и разочарования для
будущего герцога Нортумберлендского. И потому, услыхав такое оскорбление из
уст принца Генриха, он вновь едва не разрыдался. Это было уж слишком!
- Мне уже семь, и к тому же я рос при дворе, здесь, и в Нормандии. Я
знаю многое, о чем ты даже не подозреваешь и уж, конечно, не догадываешься.
Запомни на будущее: всякому, кто хочет уцелеть и удержать при себе то, чем
он владеет, надо обзаводиться в первую очередь союзниками, а вовсе не
друзьями!
- Я запомню это, Генрих. Спасибо, что не оставил меня в беде. Значит,
мы с тобой теперь стали союзниками. И я отныне должен остерегаться принца,
твоего брата, - Стивен удрученно кивнул и шмыгнул носом.
- Брось, не держи зла на Руфуса. Скорее всего он тебя больше не
тронет. Ведь ты как-никак будущий Нортумберленд, хотя пока тебя и держат
при дворе в заложниках. Но ведь иначе нельзя, и ты сам прекрасно это
понимаешь, - и принц усмехнулся с видом явного превосходства.
- Я - заложник?! Да что ты такое говоришь?! А еще хвастался, будто
знаешь все здешние дела и порядки как свои пять пальцев. К твоему сведению,
я - придворный принца Вильгельма, представитель дома Нортумберлендов при
его монаршей особе! - возмущению Стивена не было предела. Выходит, принц
Генрих, похвалявшийся своей осведомленностью в интригах двора и обширным
жизненным опытом, на деле оказался всего лишь самонадеянным хвастуном. -
Ты, поди, спутал меня с Дунканом Кэнмором. Вот он-то уж точно заложник, тут
я спорить с тобой не стану, - со снисходительной усмешкой добавил он.
Однако принц Генрих в ответ на это помотал головой и убежденно
проговорил:
- Как бы не так! Король, мой отец, считает, что граф Нортумберленд
слишком силен, а потому опасен, вот он и взял тебя в заложники, чтобы не
ждать никаких неприятных сюрпризов со стороны графа. Вот видишь, я был
прав: ты еще совсем дитя, раз не понимаешь таких простых вещей.
- Отец ни слова не сказал мне об этом, - с трудом выдавил из себя
Стивен. Глаза его наполнились слезами, и он зажмурился, чтобы не дать им
пролиться. Но через несколько мгновений тоска, охватившая его душу,
сменилась безудержной яростью. Стивен сжал кулаки и стиснул зубы. В эту
минуту он ненавидел всех: отца, Руфуса, Генриха, самого себя.
- Прости, если я причинил тебе боль, - произнес принц. - Но ведь все,
что я сказал, правда, и тебе гораздо лучше знать ее, чем оставаться в
неведении. Надеюсь, когда-нибудь ты оценишь и эту мою услугу.
- Спасибо, Генрих, - через силу пробор мотал Стивен.
- Эй, а ты, часом, не попытаешься сбежать? Ведь тогда и мне
несдобровать.
- Не беспокойся, - тоном взрослого муж чины заверил его Стивен. - Я
никогда не нарушу свой долг перед моим отцом и его величеством королем
Вильгельмом.