"Бренда Джойс. Обещание розы " - читать интересную книгу автора

кухню и обратно.
Пол зала был устлан чистой соломой, стены украшали роскошные гобелены,
в невероятных размеров очаге весело потрескивали толстые поленья, воздух
был наполнен ароматами свежей стряпни. Несмотря на смятение и ужас,
царившие в душе Мэри, она не могла не ощутить покоя и уюта, царивших в
главном зале замка Элнвик.
Едва Мэри и Стивен де Уоренн появились на пороге зала, как из кресла у
очага поднялся высокий голубоглазый юноша и поспешил им навстречу.
- Приветствую тебя, дорогой брат! - с радостной улыбкой сказал он,
подходя к Стивену и Мэри, и метнул в сторону пленницы столь вы разительный
взгляд, что Стивен, помрачнев, сдержанно кивнул ему и предупредил:
- Она принадлежит мне, Бренд!
- Разумеется, кто же станет с этим спорить, - вздохнул юноша и развел
руками. - Ничего не поделаешь: воля старшего брата и наследника графского
титула для меня закон! - Последние его слова были обращены к Мэри. На лице
его при этом мелькнула плутоватая улыбка. Но девушка, слишком потрясенная
всем случившимся, не могла, да и не желала поддерживать разговор в подобном
легкомысленном тоне и потому не произнесла ни слова.
- Почему ты здесь? Тебя послал король? - спросил Стивен, и Мэри вся
обратилась в слух, стараясь, однако, внешне никак не выказывать своего
интереса к разговору двух братьев де Уореннов. Она надеялась услыхать
что-либо важное об их ближайших планах и замыслах, чтобы затем сообщить все
это отцу.
- Да, ты угадал, - снова, на сей раз уже не притворно вздохнув,
ответил юноша.
- А когда тебе надлежит вернуться?
- Как можно скорее. Об этом ты тоже вполне мог бы догадаться и сам.
- Хорошо, Бренд. Мы поговорим позже. А теперь мне надо позаботиться о
моей гостье.
- Неужто ты даже не представишь меня этой леди? Ведь это в конце
концов просто невежливо, - возмутился Бренд, косясь на пленницу брата.
- Мадемуазель Маири, - с явным неудовольствием начал Стивен, -
разрешите представить вам моего чрезмерно словоохотливого младшего брата
Бренда, капитана дворцового гарнизона его величества короля.
Мэри устало взглянула на улыбавшегося ей юношу и сразу же опустила
глаза.
- Она - моя гостья, ведь я же только что сказал тебе об этом. Сделай
одолжение, воздержись хоть ненадолго от вопросов и неуместных замечаний, -
отрывисто бросил Стивен в ответ на вопрошающий взор Бренда. Сухо
поклонившись брату, он отвел Мэри в сторону. - Итак, мадемуазель, моя
комната на третьем этаже, первая дверь справа от лестницы. Извольте пройти
туда и дожидаться моего прихода.
- Нет... - прошептала Мэри побелевшими от ужаса губами и помотала
головой.
- Да!
- Но... но ведь вы послали своего оруженосца в Лидделл, - пробормотала
она, цепляясь за эту последнюю надежду на отсрочку неминуемой расправы, - а
он еще не вернулся. Ведь он должен разузнать, правду ли я вам рассказала!
Неужто же вы не дождетесь его возвращения?
- Если вы и в самом деле Маири Синклер, то немедленно ступайте в мою