"Бренда Джойс. Обещание розы " - читать интересную книгу автора

обидчиков, и от едва сдерживаемых слез.
- Тогда мне наверняка должно быть знакомо его имя. Назовите же его,
Маири. Так будет лучше для вас. Ведь рано или поздно я все равно узнаю
правду.
Закусив губу, Мэри помотала головой. Поняв, что больше ничего от нее
не добьется, Стивен подсадил ее в седло и сам уселся позади нее. Мэри
казалось, что она кожей спины чувствует бешеную ярость, клокотавшую в его
могучем теле. "Так тебе и надо, проклятый норманн", - злорадно подумала
она.
Теперь кавалькада скакала быстрым галопом. Норманны торопились в
Элнвик. Мысль о погоне словно придавала сил им самим и даже притомившимся
лошадям. Мэри то и дело оглядывалась назад в тщетной надежде увидеть отца и
братьев, спешащих ей на выручку. Так прошло несколько томительных часов.
Внезапно Стивен остановил коня и с нескрываемым торжеством произнес,
указывая вперед, где на вершине крутого холма в вечерней мгле смутно
вырисовывались очертания крепости:
- Вы проиграли, мадемуазель! Полюбуйтесь-ка, перед вами Элнвик.
Он направил коня вперед, и тот с быстротой ветра помчался к родному
дому, где его ждали просторное стойло, отдых и обильный ужин. Мэри
принялась с тоской разглядывать огромный замок, обнесенный толстой каменной
стеной с четырьмя сторожевыми башнями и окруженный глубоким рвом. Она
прекрасно отдавала себе отчет в том. что побег отсюда невозможен, так же,
впрочем, как и взятие Элнвика штурмом и приступом, если бы король Малькольм
решился силой отнять у похитителей свою дочь. О взятии Элнвика в осаду
нечего было и думать. В крепости наверняка хватит съестных припасов, чтобы
продержаться несколько месяцев. К тому же, осада неминуемо положила бы
начало новой затяжной войне. А на подобное Малькольм Кэнмор не решится даже
ради своей любимой дочери.
Копыта коней процокали по бревнам подъемного моста, и вскоре всадники,
приветствуемые стражей, въехали сквозь широкие ворота во двор крепости. "На
этом огромном пространстве, - пронеслось в голове у Мэри, - могли бы
вольготно расположиться несколько шотландских деревушек, да еще, пожалуй, и
королевская крепость Эдинбурга в придачу". Мэри, словно завороженная,
смотрела на людей, деловито сновавших по мощенному булыжником двору:
мальчишек, гнавших к хлеву стадо овец, кузнецов и плотников, воинов и
рыцарей,
Служанок и конюхов, сокольничих и псарей. Следом за всадниками в
ворота въехала телега, груженная бочками с вином, и резкий стук деревянных
колес по булыжникам двора был немедленно поглощен гомоном многочисленных
голосов, хрюканьем свиней, лаем сторожевых псов и конским ржанием.
Оглушенная этим нестройным хором, ошеломленная всем увиденным Мэри покорно
позволила Стивену снять себя с седла и поднялась вслед за ним на второй
этаж замка.
Они прошли в огромный зал, всю середину которого занимали два длинных
стола, стоявших под прямым углом друг к другу. Один из них, находившийся на
возвышении и предназначавшийся для графа и его близких, пустовал, другой же
был тесно уставлен блюдами с мясом, хлебом, сыром и зеленью. Все это с
аппетитом поглощали несколько рыцарей и десятка два воинов. Некоторые из
них, насытившись, потягивали вино и увлеченно играли друг с другом в кости.
Обедавшим прислуживали расторопные девушки, то и дело сновавшие из зала на