"Лидия Джойс. Шепот ночи " - читать интересную книгу автора - Священник? - выпалила Алси, торопливо семеня за бароном, поскольку он
не выпускал ее руки. Не думает же он, что они поженятся сию минуту! Она только что встретилась с этим человеком. Ей нужно лучше узнать его, оправиться от путешествия, пригласить гостей, организовать торжественный свадебный обед, продумать ее первый прием для окрестных дворян, не говоря уже о путешествии к блистательному императорскому двору в Вену. В спешке барона нет никакого смысла. В конце концов, ему тоже нужно лучше узнать будущую жену, к тому же перед свадьбой она должна будет перейти в католическую веру. Все понятно! Священник ждет, чтобы крестить ее в новую веру. Но Алси полагала, что сначала придется пройти курс катехизации или что-нибудь в этом роде. Определенно это требует времени и не может быть сделано за один день. - К чему откладывать наш счастливый союз? - сказал барон Бенедек, словно не видя никаких препятствий. Он имел в виду свадьбу! Алси открыла рот, но не смогла произнести ни звука. Барон благожелательно продолжал: - В конце концов, я холостяк, и вам крайне неприлично останавливаться под моей крышей, пока мы не женаты. - Он искоса взглянул на нее. - Кстати, о приличиях. Что стало с вашей спутницей? - Разыгравшаяся подагра вынудила тетю Рейчел остаться у кузины в Вене, и я продолжила путь одна. - Алси пыталась говорить с подобающей кротостью, но слова барона вызвали у нее возмущение и обиду. Это ему следовало оправдываться в неподобающем поведении, а не ей! - Но компанию мне составила горничная. И поскольку мы помолвлены, ее присутствия вполне достаточно. Барон провел Алси сквозь широкие двойные двери в огромный зал в замедлил шаг. Ей пришлось торопиться, поскольку барон по-прежнему крепко держал ее под руку. - Тем больше причин, чтобы мы немедленно поженились, - сказал он. - Но это невозможно! - возмутилась Алси. Барон бросил на нее косой взгляд, полный терпеливого любопытства, и она закусила губу в поисках не столь резкого возражения. - Я, по крайней мере, должна надеть свадебное платье, - выпалила она. Протест был нелепым, и, как только слова слетели с ее языка, Алси сильнее сжала губы. Но эта была первая связная фраза, лишенная обвинений, которую она сумела выудить из роящихся у нее в голове сумбурных мыслей. - Вы можете надеть его для нашего свадебного портрета, - уверил ее барон таким тоном, каким утихомиривают раскапризничавшегося ребенка. Алси подавила поднимавшуюся волну раздражения и обиды - раздражения от его тона и обиды от того, какой, должно быть, пустой и тщеславной она ему кажется. Чтобы успокоиться, она сделала вдох и ухватилась за менее легкомысленное возражение: - Я англиканка и, прежде чем мы поженимся, должна переменить веру. - Не волнуйтесь, - сказал барон, когда они вошли в узкий мрачный коридор. - Священник с этого и начнет. Это дело нескольких минут. Он ответил на ее недоверчивое хмыканье твердым взглядом, и снова от прямоты и непосредственности этих голубых глаз у Алси потеплело внутри. Барон был так близко, что, шагая, задевал ногой ее юбки. - Четырех месяцев помолвки вполне достаточно для любых приличий. В Англии это значительно превысило бы норму, не так ли? |
|
|