"Лидия Джойс. Искушение ночи " - читать интересную книгу автораподумала она, улыбается ли он когда-нибудь, и попыталась себе представить,
как его лоб светлеет, а в изменчивых ореховых глазах вспыхивает радость. Ее мысли перешли с герцога на его поместье. Если оно было одним из разрушающихся замков, так часто встречающихся в светских романах, за огромным ковром непременно должна быть потайная дверь, ведущая в древние глубины этой мрачной крепости по лабиринту мрачных коридоров. Некоторое время она стояла и смотрела на стену, уговаривая себя не быть смешной, но ей все больше становилось не по себе, и она решила проверить. Виктория прошла по комнате, стуча каблуками. Она смотрела на ковер, пытаясь убедить себя в том, что там ничего нет. Бесполезно. Вздохнув, она подняла ковер с одной стороны и увидела серый камень. Подняла с другой - опять ничего. Никаких очертаний двери, никаких подозрительно глубоких трещин, никаких ниш в стене. Чувствуя наполовину разочарование, наполовину облегчение, она отвернулась. Мокрое платье, о котором Виктория забыла в присутствии герцога, причиняло все больше неудобств. Куда девалась Дайер? Она дернула за шнур звонка у кровати, надеясь вызвать горничную или другую служанку, которая помогла бы ей раздеться. Виктория положила договор на ночной столик и в ожидании устроилась у окна на каменной скамье, обитой чем-то мягким. Даже при слабом свете камина из-за отражений на оконном стекле трудно было рассмотреть темный двор. Виктория различала лишь длинную подъездную аллею, которая кончалась у домика привратника, далекое пятно деревни и двигавшуюся по аллее карету. У Виктории возникло ощущение, что это как-то связано с ней и не сулит ничего хорошего. Карета выехала из ворот и направилась в сторону Лидса. который, нарушив свою часть договора, отдал ей победу. Она ничего не знала об этом человеке, но Рейберн явно не относился к любителям пустых угроз. Уж если он заключил сделку, то выжмет из нее все, что возможно. При мысли об этом Виктория положила руку на живот, ощутив пьянящий порыв, как это было, когда она балансировала на краю парапета и ее едва не сдувало ветром или когда скакала галопом по полям. Она продолжала смотреть вслед карете. В дверь тихонько постучали. Виктория отвернулась от окна. - Войдите, - сказала она. Она ждала Дайер и удивилась, когда в комнату вошла молодая хорошенькая брюнетка - горничная. Девушка, волнуясь, присела в реверансе. - Вы звонили, миледи? - Да, как вас зовут? - Энни, миледи. - Энни. Что случилось с моей камеристкой? Девушка снова сделала реверанс и судорожно сглотнула. - Я думала, миледи знает...- Что именно? - нетерпеливо бросила Виктория. Мгновение Энни колебалась, а потом с явным усилием произнесла: - Камеристка миледи только что уехала по приказанию его светлости. Она будет ждать вас в Лидсе. Карета! Ах, какой своевольный, властный негодяй! Виктория повернулась и сердито посмотрела на свое отражение в окне со средником - за пределами комнаты в сумерках дождливого вечера дорога простиралась пустая и длинная. Сверкнула молния, грянул гром. Сколько мелодраматизма! Викторию это позабавило, и возмущение, которое грозило охватить ее, снова превратилось в |
|
|