"Джордан Пенни. Суровый урок" - читать интересную книгу автора

старшему из братьев - предстояло наследовать и дом и концерн, но он был
военным и погиб, когда Грей был совсем маленьким. Так по крайней мере
рассказывала мне миссис Ричарде. Его мать вышла замуж во второй раз и
уехала в Америку, оставив Грея здесь. Его воспитал дедушка, дядя его был
холостяком. Затем Грея отправили в закрытую частную школу, потом в
университет, так что, пока не вырос, он проводил здесь только каникулы.
Сара слушала сестру, нахмурив брови. Она вдруг почувствовала щемящую
нежность и сочувствие к Грею. Каким, должно быть, одиноким он был в
детстве. Но если это так, тогда он должен лучше понимать и больше жалеть
своего сына. Впрочем, Сара знала толк в психологии и понимала, что
взрослые часто наносят своим детям те же самые удары, от которых
настрадались в свое время сами, - иногда сознательно, но гораздо чаще
бессознательно, не подозревая, что из-за этих глубоко спрятанных обид и
огорчений они не могут уйти от своего прошлого и позволить своим детям
наслаждаться жизнью. Большинство людей бывают потрясены этой
психологической истиной и отказываются ее признать.
Может быть, с Греем происходит нечто подобное? Может, он
подсознательно отказывает сыну в счастье?
Я делаю необоснованные выводы, позволяю чувствам взять верх, сказала
себе Сара, стараясь сосредоточиться на карте. Сейчас Роберту нужен
человек, который осторожно и неторопливо укрепил бы его отношения с отцом,
а не разладил их. Но это вовсе не мое дело, напомнила себе Сара.
Единственное, что я в силах сделать, так это успокоить, насколько
возможно, Роберта и объяснить ему, какие опасности могут ему угрожать,
если он решится на второй побег. Жаль, что Грей не нашел вместо миссис
Джекобс другую женщину, которая могла бы понять и утешить мальчика, так
как Грею этих чувств, по-видимому, не хватает самому.
Ворота она нашла легко. Как только она подъехала к ним, они
автоматически распахнулись, пропустив машину на покрытую гравием дорожку.
С фасада дом оказался еще больше, чем она себе представляла, и был
выстроен в традиционном елизаветинском стиле, буквой Е. Дорога вела не к
фасаду, а под кирпичную арку во двор, где когда-то помещались конюшни.
Припарковав машину, Сара вышла из нее.
Показалось ей или звук ее шагов по двору в самом деле был очень
громким?
Она подошла к парадному входу, остановилась, любуясь двойным рядом
подстриженных тисовых деревьев, которые стояли по обе стороны дорожки.
Вдалеке за ними она увидела пруд и фонтан. Подумав мимоходом, что
содержать дом и сад в порядке стоит целое состояние, она поднялась по
ступенькам и дернула за цепочку звонка.
Долгое время царило молчание, и она уже начала подумывать, не
приказал ли Грей не впускать ее, когда дверь приоткрылась на длину цепочки
и знакомый голосок робко спросил:
- Это вы, Сара?
- Роберт... А где миссис Джекобс? - спросила она мальчика, когда он
откинул цепочку.
- Она ушла домой, - ответил Роберт, когда дверь открылась и Сара
вошла внутрь. - Она сказала, что ей не платят за то, чтобы присматривать
за таким, как я, и что я действую ей на нервы, - добавил он огорченно.
Низкий потолок в холле был из толстых дубовых балок, деревянный пол