"Пенни Джордан. Слаще любых обещаний [love]" - читать интересную книгу автора

По непонятным причинам девушку так и разбирало нагрубить
преподавателю или выказать свое открытое неповиновение, но, к величайшему
разочарованию, все ее дерзкие попытки заканчивались неизменным поражением.
- Симмондс назвал меня Катрин, - напомнила Кэти. - Хотя я была в
твоей одежде и другие думали, что я - это ты.
- Самоуверенная, высокомерная свинья, злобно выругалась Луиза. -
Презираю.
Но больше всех на свете девушка презирала себя.
Вскоре Кэти ушла, оставив сестру приводить в порядок свои мысли.
Сестры приняли решение, что до окончания учебы в Оксфорде жить они будут
по отдельности, чтобы не давать повода называть их сиамскими близнецами.
Девочки поступили на разные факультеты и сняли разные квартиры.
Луиза нехотя взяла сделанные для нее сестрой конспекты. Пробежав
глазами содержание, Луиза так ничего и не поняла. Ее мысли были не здесь.
Да и могло ли быть по-другому? Ведь ее душа отчаянно пыталась свыкнуться с
нанесенным ударом.
Влюбленная девушка грезила о взаимности, и в голове никак не
укладывалось, что ее могут отвергнуть. С чего бы это? Она всегда
добивалась своих целей, и, как ей казалось, любовь к Саулу не должна была
быть исключением.
Записи Кэти поплыли перед глазами. Швырнув их на пол, Лу обхватила
себя руками, чтобы хоть как-то унять дрожь. Внутри были холод и пустота. И
только страх и боль продолжали давить на психику.
Девушка подошла к кровати и нащупала под подушкой рубашку Саула. Она
закрыла глаза, прижалась к ней щекой и вдохнула сохранившийся запах. Но
впервые за все время этот легкий, но обычно такой возбуждающий аромат не
возымел должного эффекта.
Дрожащими руками девушка отбросила рубашку. Нет, она хотела ласкать
не принадлежащую ему одежду, а его самого. Она хотела Саула. Но тот был
непреклонен. Коротко и ясно он дал Луизе понять, что надеяться ей не на
что, как бы жестоко это ни прозвучало.
- Саул, Саул, Саул... - беспомощно бормотала Луиза, снова и снова
повторяя его имя и смахивая рукой набегающие слезы.
Измученная столь глубокими эмоциями Луиза наконец погрузилась в сон.
Но буквально через несколько часов проснулась. Ее воспаленные глаза горели.
Она была полностью одета. И хотя во рту не было ни крошки, одна мысль
о еде вызывала у нее отвращение. А при виде беспорядочно разбросанных на
полу конспектов ее сердце тревожно забилось.
Девушка отчетливо понимала разницу между Гаретом Симмондсом и старым
профессором Льюисом. И знала, что льстивые уговоры не замечать некоторые
погрешности ее курсовой, о которых знал Льюис, потерпят фиаско. Но что же
делать? Как сконцентрироваться на работе, когда все мысли, все чувства,
вся ее сущность сосредоточены на Сауле?
- О, Луиза! Отлично. Спасибо, что не проигнорировала мое сообщение и
вернулась в Оксфорд. А твоя сестра тоже здесь?
Но, несмотря на дружелюбный тон преподавателя, пригласившего ее в
кабинет, Луиза не обманывалась. Она не обольщалась ни его притворной
обходительностью, ни тем, как он подчеркнул слова "твоя сестра".
Ее тщательно разработанный дома план действий безнадежно рухнул.
Одного взгляда в его ясные, проницательные синие глаза было достаточно,