"Николь Джордан. В его власти " - читать интересную книгу автора

клавесин из инкрустированного розового дерева.
- Этот инструмент принадлежал госпоже Макларен, - пояснила домохозяйка,
перехватив взгляд Сабрины. - Святая женщина, скажу я вам.
- Госпожа Макларен приходилась хозяину матерью?
- Да, она умерла три года назад, и это было для всех нас большим
ударом. Устраивайтесь поудобнее, госпожа Дункан. Я принесу чего-нибудь
перекусить.
- Спасибо, в этом нет необходимости.
- Но господин неизвестно когда придет.
- Я готова ждать его хоть весь день, - мрачно заявила Сабрина.
Когда домохозяйка удалилась, она присела на обтянутую парчой кушетку.
Джорди беспокойно ходил по комнате. Снаружи он чувствовал себя гораздо
уютнее. Сабрине стоило немалых усилий уговорить его сесть и рассказать ей
все, что он знает о семье Макларенов. Джорди оказался неисчерпаемым
источником информации.
Примерно через час снаружи донесся перестук копыт. Джорди выглянул в
окно.
- Это Макларен и Джон.
- Джон? - Сабрина подошла к окну.
- Да, кузен Найла. Большой друг его отца.
В одном из всадников она узнала того могучего горца, который принес
Макларену печальную весть тогда, на балу в Эдинбурге. Мужчины остановились у
конюшни.
Рэб поднялся и навострил уши. Бросив свой пост, он по мчался во двор,
чтобы поприветствовать прибывших.
У Сабрины сердце екнуло, когда здоровый пес начал вилять хвостом,
бегать кругами и радостно лаять. Он и видел-то Макларена всего раз, и вдруг
такое бурное проявление любви. Найл посмотрел на окно, у которого стояла
Сабрина. Собаку ее он узнал, а вот радости по поводу ее приезда не проявил.
С мрачной миной он сказал что-то своему компаньону, и тот тоже поднял
голову.
Сабрина отошла от окна.
- Джорди, когда Макларен поднимется, выйди и оставь нас на пару минут.
Мне нужно поговорить с ним наедине.
- Как замечательно! - с сардонической усмешкой сказал Макларен. - Моя
нареченная решила почтить меня визитом. Утро началось прекрасно, а
заканчивается еще лучше.
- Тебе помочь спешиться, парень? - спросил Джон. Найл покачал головой,
спрыгнул с коня и поморщился от боли в подреберье. Он наклонился и почесал
собаку за ушами.
- Я позабочусь о конях, Джон. Был бы тебе премного обязан, если бы ты
поднялся и выяснил, чего она хочет.
- Не сомневаюсь, что она хочет увидеться с тобой.
- Возможно, но у меня нет желания разыгрывать любезного ухажера.
Из-за проливных дождей размыло дамбу и затопило ого роды и поля местных
крестьян - поля, которые только что успели засеять. Найл провел всю ночь,
помогая отвести воду и укрепить насыпь, но не успел отскочить, когда бревно
вы скользнуло из цепей и, упав, оцарапало ему ребра и проткнуло бедро.
Рана была не опасной, но достаточно болезненной. Еще он промок до нитки
и страшно хотел спать. А теперь, словно в насмешку, к нему явилась женщина,