"Николь Джордан. В его власти " - читать интересную книгу авторас которой он совсем не хотел общаться.
- Ты оказал бы мне большую услугу, если бы извинился за меня и отослал ее назад. Джон, слава Богу, перечить не стал. - Сделаю что смогу, парень. Пошлю к тебе Джен. Пусть займется твоей раной. Джен была горничной в доме, но иногда помогала роженицам и умела лечить раны. - Хорошо. И найди мне сухую одежду. Я буду ждать Джен в травной. Найл передал лошадей конюху, а сам направился к по стройке, которая когда-то служила казармой, а теперь использовалась как лазарет и травная. С потолочных балок свисали пучки целебных трав, а на деревянных полках вдоль стен стояли склянки с мазями. Плед был единственной деталью его туалета, которая не вымокла насквозь, поэтому когда Найл сбросил его, то застучал зубами от холода. Он осторожно снял сапоги, рубаху и штаны. Посмотрел на рану. Она была довольно глубокой. Завернувшись в плед, Найл уселся на деревянный топчан и стал ждать Джен, устало закрыв глаза. Он решил, что женится на госпоже Дункан, но видеться с ней сейчас не имел ни малейшего желания. *** - Простите меня, - запинаясь, сказала Сабрина. - Я не поняла... Я бы никогда... - Раз уж вы все равно сюда ворвались, можете и остаться. - Он шлепнул служанку по округлому заду. - На сегодня хватит, Джен, - пробормотал он. - Позже возобновим. Искоса взглянув на Сабрину, молодая служанка сделала реверанс: - Как пожелаете, милорд. - Да, и еще, Джен... Принеси что-нибудь перекусить госпоже Дункан, пожалуйста. Сабрина так растерялась, что не придумала ничего лучшего, как просто отойти в сторону на шаг, чтобы дать служанке выйти. Теперь она осталась с хозяином дома наедине. Глаза ее постепенно привыкли к сумраку. Да, этот муж чина был головокружительно красив, думала она, глядя на его черные шелковистые волосы, свободно падавшие на широкие плечи. Его мускулистая голая грудь была слегка припорошена черными курчавыми волосками, которые треугольником спускались вниз, к твердому плоскому животу. Взгляд Сабрины упал ниже, и она даже зажмурилась от страха в предвкушении того, что может увидеть. Но нет - она облегченно вздохнула. Он не был абсолютно наг. Его бедра были прикрыты тартаном. Совершенство его тела потрясало. Сабрина, словно завороженная, не могла отвести от него глаз. - Вам никто не говорил, что разглядывать людей не прилично? Сабрина покраснела, готовая пуститься наутек. Этот по веса, черт его подери, прекрасно понимал, какое производит впечатление, - она видела пляшущий в его голубых глазах насмешливый огонек. |
|
|