"Николь Джордан. Экстаз " - читать интересную книгу автора

Даже улыбается. До этой поры ее отношение к молодой родственнице было весьма
прохладным, если не сказать неприязненным.
Леди Далримпл сочла нужным ответить на невысказанный вопрос в глазах
Рейвен.
- По правде говоря, - сухо произнесла она, - я до последней минуты
сомневалась, что такой день, как сегодняшний, когда-либо наступит в твоей
жизни. Но он все же пришел, и я отмечаю его этими драгоценностями,
оставленными у меня твоей матерью, когда та вынуждена была покинуть Англию.
В голосе говорившей звучало осуждение, не утратившее своей силы даже за
прошедшие двадцать лет.
- Ее поведение тогда было в достаточной степени вызывающим, -
продолжала она, - что выразилось и в том, что Элизабет не пожелала ни взять
этот жемчуг, ни продать за немалую цену. Зато теперь, в день своей свадьбы,
его можешь надеть ты.
- Спасибо, тетя, - бесстрастно ответила Рейвен. - Я надену его.
Леди Далримпл молча повернулась и направилась к двери, но, прежде чем
выйти, еще раз взглянула на племянницу и, слегка приподняв изящную правую
бровь, произнесла:
- Должна признаться, ты немало удивила меня, Рейвен. Я и представить не
могла, что ты заключишь такой выигрышный брак. Чудеса да и только!
- Ну почему же? - простодушно поинтересовалась та. - Считаете, что я
залетела слишком высоко, забыв о незаконности своего происхождения?
- Благодарение небесам, - сказала, понизив голос, леди Далримпл, - об
этом знают и помнят немногие... Нет, мой дружок, меня поразило другое: то,
что из довольно большого числа претендентов на твою руку ты выбрала именно
Холфор-да. У меня, признаюсь, было опасение, что твой выбор остановится на
ком-нибудь совершенно неподходящем. Исключительно чтобы досадить нам, твоим
родственникам. Ведь яблоко от яблони, как известно...
Рейвен не могла не признаться самой себе, что ее малоприятная тетушка
как в воду смотрела: было, было у нее такое намерение. Парочка кандидатов,
один из которых едва не учинил публичный скандал, вполне соответствовала
опасениям леди Кэтрин. Слава Богу, тетка ничего об этом не знает.
- Я никогда не имела умысла причинить вам неприятности, тетя, - чуть
покривив душой, сказала Рейвен. - Напрасно вы так обо мне думаете.
- Возможно, - с кисловатой миной согласилась леди Кэтрин. - Но, как бы
то ни было, скажу прямо... - Неожиданно открытая улыбка мелькнула у нее на
губах. - Скажу по правде, не очень-то вы с Холфордом подходите друг другу.
По крайней мере по характеру. Его светлость, извини за откровенность,
напыщенное ничтожество. Да простит меня Господь за такие слова.
- Ну, не так уж он плох, - решила вступиться за будущего мужа Рейвен,
скрывая безмерное удивление от прямоты и откровенности леди Кэтрин. - Зато,
если не ошибаюсь, он хорошо воспитанный, сдержанный человек и, что важнее
всего, добрый по натуре.
- Что ж, - заключила родственница, - быть может, ты права. Во всяком
случае, я рада, что тобою не владеют дурацкие предрассудки, будто в браке
необходима любовь. То, что называется любовью, моя дорогая, отнюдь не служит
порукой счастья, в чем имела печальную возможность убедиться твоя
собственная мать.
Снова у Рейвен сжалось сердце.
- Это правда, тетя Кэтрин, - сказала она. - Любовь может приносить