"Сьюзен Джонсон. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

что все действие разворачивается по сценарию, придуманному и оплаченному
компанией "Буль Майнинг". Девушка мучительно покраснела, но не отвела глаз.
Как ни странно, разыгранное ею смущение и неопытность возбуждали
Хэзарда, и он нарочито медленно нагнул голову, чтобы поцеловать ее, она чуть
слышно застонала, когда их губы соприкоснулись. На этот раз ее рот сам
открылся ему навстречу, нежный язык поиграл с его языком, подразнил его, а
потом скромно улегся на место. Хэзард сразу же заметил разницу: она
отвечала, как юная девушка, выучившая первый урок. Его восхитило то, как эта
содержанка искусно разыгрывает наивность, оценил ее актерское мастерство и
уже начал предвкушать великолепное времяпрепровождение.
- Если "все, что я захочу", - это ты, - прошептал он и слегка прикусил
ее нижнюю губу, - я согласен.
Хэзард обнял ее за талию, притянул к себе, и Венеция ощутила его
восставшую плоть. В тот же миг вся сложность ее положения, все мотивы ее
появления в этой хижине растворились в водовороте желания.
- Вы не понимаете, - все-таки удалось прошептать Венеции.
- Я все понимаю, моя прелесть, - хриплый голос щекотал ей ухо, - я все
отлично понимаю!
Его губы двинулись вниз по ее шее к плечу. Венеция задрожала, ее руки
взлетели и крепко вцепились в плечи Хэзарда. Борясь с туманящей сознание
страстью, она еле-еле сумела выговорить:
- Мы... должны поговорить о деньгах!
- Позже, - мягко прервал ее Хэзард.
В одно мгновение он стянул с нее нижнюю рубашку и захватил ртом сосок,
играя с ним и лаская до тех пор, пока у Венеции не закружилась голова.
Уголком сознания она понимала, что должна немедленно это прекратить, не
допустить такого полного подчинения чужому мужчине, который и шокировал, и
возбуждал ее. Это было просто безумием с ее стороны, но этому безумию она не
могла противостоять...
Хэзард снова напомнил себе, что роскошная женщина, которую он обнимает,
послана к нему в качестве взятки, но его руки уже расстегивали широкий
кожаный пояс, стягивающий тонкую талию.
Справившись с пряжкой, Хэзард прижал ее к себе еще крепче, и Венеция
ощутила всю силу его желания. Ее пальцы заскользили по груди Хэзарда,
поднялись к плечам, обхватили мощную шею, и их тела слились.
- Мне не следовало этого делать, - прошептала она со вздохом.
В ее словах прозвучала полная капитуляция, но Хэзарду эта фраза
показалась в высшей степени жеманной, а вздох хорошо отрепетированным. Все
это вместе вдруг сразу привело его в чувство, словно на него вылили ушат
холодной воды. Он застыл, ощущая, как в нем поднимается волна ярости. "Черт
побери, - думал он, - неужели я уже был готов попасть на крючок этой шлюхи,
как другие доверчивые простаки?!" У Хэзарда и в мыслях не было продавать
свои участки, но покорность рыжеволосой женщины и ее роскошное тело лишили
его рассудка.
Жестокий и намеренный обман, на который пошла "Буль Майнинг", вдруг
стал значить для него больше, чем собственное желание. И так же неожиданно
он осознал, что не хочет, чтобы его подкупали. Хэзард шумно выдохнул воздух
и невероятным усилием воли заставил себя оторваться от рыжеволосой
потаскухи. Повернувшись к ней спиной, он сделал несколько шагов и сел на
стул, скрестив руки на груди.