"Сьюзен Джонсон. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

- Это присущее только мне очарование, - с ленивой улыбкой ответил
Хэзард. - Подойди ко мне, Люси, ты слишком далеко...
Люси Аттенборо прекрасно знала, что любая женщина в городе легла бы с
ним в постель, и Хэзард почти никому не отказывал. Но она не желала об этом
думать. Неторопливо раздевшись - именно так, как он просил, - Люси сказала с
робкой улыбкой:
- Никак не могу понять, Джон, хочу ли я, чтобы ты меня взял силой или
обращался со мной, как с неопытной невестой.
Полные соблазна черные глаза медленно заскользили по ее обнаженному
телу.
- А почему не то и другое сразу? Решай, с чего бы тебе хотелось начать.
Спустя несколько секунд две темные руки взметнулись вверх, жена судьи
осторожно опустила в ванну сначала одну ногу, потом другую - и оказалась в
объятиях Хэзарда в теплой шелковой воде.
Хэзард не торопился, был очень нежным и ласковым - наверное, именно
поэтому женщины обожали его. Намного позже, когда каждая клеточка тела Люси
наполнилась желанием, она раскрылась навстречу ему, но он по-прежнему не
спешил.
- Терпение, моя сладкая! Я еще и не начинал.
Люси застонала, вцепившись в его плечи. Пол в номере опасно намок,
когда небольшие волны начали перехлестывать через бортик ванны, но волосы
дамы, как и было обещано, не пострадали.
Спустя час они помогли друг другу одеться. Люси уже собралась было
уходить, но, поцеловав Хэзарда на прощание, она вдруг жарко взмолилась:
- Прошу тебя, Джон... Раз ты завтра снова уезжаешь в горы, может
быть... еще раз?
Хэзард не торопился с ответом.
- Ты больше не хочешь меня? - разочарованно прошептала Люси.
Хэзард усмехнулся.
- Я просто думаю о том, как уберечь твое платье... от грубого дикаря.
Ресницы Люси взлетели вверх. Ее взгляд горел желанием.
- Ты имеешь в виду себя? - голос молодой женщины звучал хрипло.
- Я имею в виду себя, - эхом отозвался Хэзард.
Это она любила в нем больше всего - его непредсказуемость, сочетание
чувственной мужественности и парадоксального ума.
- К чертям платье! - прошептала Люси. Хэзард торжествующе улыбнулся.
- Всегда к вашим услугам, мэм.
И Хэзард снова овладел женой судьи, постаравшись не помять нижние юбки,
шелковый муслин и кружева.
Через несколько минут Люси ушла, чтобы присоединиться на балу к своему
мужу, а Хэзард, преисполненный удовлетворения, привел в порядок свою одежду
и налил себе еще бренди. Лишь спустя полчаса Джон Хэзард Блэк аккуратно
закрыл за собой дверь залитого водой номера, вышел на Мэйн-стрит и
направился на бал, который давал судья.

***

За Брэддоками приехал открытый экипаж. В нем они и проделали короткий
путь до большого каменного здания, служившего временным пристанищем для
служителя Фемиды: это было единственное помещение в городе, где устраивались