"Сьюзен Джонсон. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

пришел к вам. Я собираю кавалерийскую роту, и мне кажется, что если бы вы
согласились стать у нас разведчиком, мы бы могли действовать чертовски
эффективно. Я много наслышан о вас.
- Благодарю вас, майор, но я уже говорил Паркеру и Фелтону о моем
отношении к этой войне. Это не моя война.
- Никто не может равнодушно относиться к людям, пребывающим в рабстве.
А вы особенно должны были бы им сочувствовать... - Холодный взгляд Хэзарда
остановил майора на середине фразы. - Простите, если я оскорбил вас, -
спокойно продолжал Дженнингс, довольный тем, что ему удалось нащупать
болевую точку, и преисполненный решимости давить на нее сколько
потребуется. - Но в любом случае вы получите в армии массу полезных знаний,
которые вам наверняка пригодятся.
- Я полагаю, что вполне мог бы прочитать об этом в книгах и не
подставлять себя под пули мятежников, - так же невозмутимо ответил Хэзард.
- Может быть, вам нужны деньги? Я готов предложить вам любую сумму.
- Я не нуждаюсь в деньгах.
Слова Хэзарда прозвучали очень резко, но майор Дженнингс продолжал
гнуть свою линию:
- Еще раз простите. Как вы понимаете, я готов пойти на все, что угодно.
- Я уверен, что вы сможете найти кого-то другого.
- Мне никогда не найти человека с вашим опытом. Буду с вами откровенен.
Мы с вами оба знаем, что при сложившихся обстоятельствах... - В эту секунду
Дженнингс был как никогда близок к тому, чтобы упомянуть о связи строптивого
молодого человека с его женой, но сдержался. - Я бы никогда не обратился к
вам, но у меня нет выбора. Вы нужны моим солдатам, вот почему я лично веду
переговоры с вами. Молокососы вроде Паркера, Фелтона и Манро погибнут в
первую же неделю, если такие мужчины, как вы, не научат их элементарным
правилам выживания. Нашей задачей станут рейды в тыл противника и конное
патрулирование. Этому не научишься в гостиных Бостона.
- А где учились этому вы? - поинтересовался Хэзард.
Ему впервые стало небезразлично, с каким мужчиной живет Корнелия.
Дженнингс всегда казался ему типичным денди, за спиной которого несколько
поколений богатых предков. Но под светским лоском, судя по всему, скрывалась
мужественная натура: Хэзард не мог не восхищаться прямотой своего
собеседника.
- Я сражался вместе со Скоттом в Мексике в 1847 году. Тогда я тоже был
всего лишь зеленым новобранцем. Просто мне чертовски повезло. Я прожил
достаточно долго, чтобы успеть многому научиться. А теперь я прошу вас
помочь мне научить всех этих ваших приятелей, которые рвутся в бой.
Хэзард молчал, глядя в окно на цветущую вишню на углу улицы рядом с
кофейней. Он думал о горячей речи Дугласа и о куда более грустном рассказе
одной негритянки, которая потеряла мужа и сына, когда они бежали на Север.
Хэзарду не казалось справедливым, что ребенка и его отца затравили
собаками... Отведя взгляд от залитого солнцем пейзажа за окном, он произнес:
- Мне придется время от времени ездить домой. Лицо Дженнингса
расплылось в широкой улыбке, и он пожал Хэзарду руку с выражением искреннего
удовольствия.
- В любое время. Не могу выразить словами, насколько я ценю ваше
согласие. Официально мы приписаны к Первому полку, но собираемся действовать
самостоятельно. Когда вы будете готовы?