"Джулия Джонс. Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)" - читать интересную книгу автора

выявить это раньше. Если бы такое произошло, ты не был бы беглецом в чужом
краю, разрушающим все на своем пути.
Слова были суровыми, но верными.
- Значит, уже поздно? И ничего нельзя изменить?
Тихоня тяжело вздохнул:
- Надо постараться - выбора у тебя нет. Твоя сила будет расти, и если
ты не научишься направлять и отводить ее, она тебя погубит.
- Но учение тоже небезопасно. Этот стакан...
- В жизни все опасно, Джек, что ни возьми. - Голос травника утратил
свою деревенскую напевность. - Когда ты идешь на рынок, тебя могут
ограбить, задавить или пырнуть ножом. Девушка, которую ты берешь в жены,
может умереть в родах. Даже вера в Бога может подвести - вдруг по ту
сторону не окажется ничего, кроме тьмы.
- А если ты кому-то доверишься, тебя могут предать, - тихо, почти про
себя произнес Джек.
- Джек, твоя сила очень велика. Так велика, что пугает меня. В те
несколько раз, что тебе удалось сосредоточиться, я лишался языка. Тебе
послан огромный дар, и большая беда будет, если ты так и не научишься им
владеть.
Джек отодвинулся от огня - жар опалял его пострадавшие руки.
- Быть может, если бы я имел дело с живыми существами, а не с
неодушевленными предметами...
- Это еще опаснее. Животные способны оказывать сопротивление - и
окажут. С ними нужно действовать быстро. Тебе надо научиться входить,
прежде чем мы двинемся дальше. - Травник испытующе посмотрел на Джека и
встал. - Ну а теперь тебе не мешало бы отдохнуть. Ты пережил сильную
встряску, и твои ожоги выглядят не лучшим образом. Немного лакуса пойдет
тебе на пользу.
Джек порадовался перемене разговора. Хватит с него колдовства на
сегодня - а быть может, и На всю жизнь. Джек уже и не мечтал стать таким,
как все, - эти мечты остались в далеком прошлом.

II

Баралис рассеянно потирал пальцы. Настало лето, но они все еще
причиняли ему боль. Виной этому всепроникающая сырость. Завтра он скажет
Катерине, чтобы ему отвели другое помещение: надоело висеть над озером, как
комар.
На столе лежали многочисленные карты, перешедшие от герцога к нему. И
многое еще перешло к Баралису: целая библиотека старинных книг, обширное
собрание изящных вещиц и загадочных предметов, подвалы, полные тайн, и
сокровищницы, полные золота. Герцогский дворец был точно огромный, еще не
открытый сундук с кладом, и смерть герцога вручила Баралису ключ.
Только времени недостает. Со дня похорон он почти ни минуты не мог
урвать для себя. Так много следовало сделать, и дела не терпели
отлагательства. Одно только руководство Катериной отнимало у него добрую
четверть дня. Она настоящий ребенок - требовательна, подвержена капризам,
постоянно требует внимания, - а он должен разыгрывать из себя то отца, то
няньку, то поклонника. Она может позвать его к себе в любое время, и он
никогда не знает, какой найдет ее: в слезах, в гневе или в радости. Если