"Джулия Джонс. Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)" - читать интересную книгу автора

перед тем, как пользоваться своими снадобьями, ронял каплю на язык -
проверял, не утратило ли лекарство силу. Но Джек не хотел пробовать это
вещество. Пусть оно лучше доконает его медленно, проникнув в раны, чем
убьет на месте.
Джек начал смазывать ожоги - сперва руки, потом грудь. Дело это
затянулось надолго - мало того что руки тряслись, Джек еще делал все с
великим отвращением. Ну, жжет немножко, говорил он себе - с тех пор как он
ушел из замка Харвелл, ему приходилось выносить гораздо худшие вещи, чем
ожоги от жидкого стекла, - но ему было неприятно причинять боль самому
себе. До лечения боль от ожогов была вполне терпимой - а вот когда он
помазал их, началась настоящая пытка. Мазь щипала раны, будто щелочь. Она
проникала под кожу тысячами крохотных колючек, а потом снова выгрызала путь
наружу. Может, Тихоня мстит ему таким образом?
- Джек, погоди... - вскричал тот, ворвавшись в дом. Увидев Джека со
склянкой в руке, он умолк и пожал плечами с довольно глупым видом. - Ну да
ладно, она тебя не убьет.
- Что же она со мной сделает в таком разе?
- Преподаст тебе урок, как и было задумано. Но я тоже получил хороший
урок, - еле слышно пробормотал травник. - Теперь я знаю, что, когда
действуешь со злости, никакого удовлетворения в этом нет. - Он поднял
потупленный взор. - Ты не бойся. Поболит несколько дней, но больше никакого
вреда тебе не будет.
Джек от удивления лишился дара речи. Он смотрел на Тихоню с укором, но
в глубине души знал, что заслужил это. Он подвергал опасности и себя, и
Тихоню, да еще и артачился, когда травник пытался помочь ему.
Джек швырнул склянку в огонь.
- Будем считать, что мы квиты.
Тихоня улыбнулся, и морщинки побежали от его глаз. Джек впервые
заметил, как травник стар и какой усталый у него вид.
- Присядь-ка, - сказал Джек, пододвинув стул к огню. - Я согрею тебе
сбитня.
Тихоня только рукой махнул.
- Если б я нуждался в ком-нибудь, кто ухаживал бы за мной в старости,
я бы подыскал кого-нибудь посговорчивее тебя.
Джек принял упрек без возражений.
- Ты прости меня, Тихоня. Не знаю, что на меня нашло. Видно, мне
просто опостылели вечные неудачи.
Тихоня подвинул к огню второй стул, для Джека, принес одеяло и накинул
Джеку на голые плечи. Потом уселся сам и только тогда заговорил:
- Не стану врать тебе, Джек. Из твоего учения пока что ничего не
выходит. Думаю, дело отчасти в том, что ты попросту слишком стар. Надо было
начинать раньше, когда твой ум был еще открыт и мышление еще не так... - он
подыскивал подходящее слово, - окостенело.
- Но я ощутил свою силу всего год назад.
Всего год назад - неужели? Жизнь его с тех пор была такой бурной, что
Джеку с трудом верилось в ее прежний мирный ход, да и что значит "мирный"?
- Ты мог узнать о ней всего год назад, но она сопутствовала тебе всю
твою жизнь. - Тихоня подался вперед. - Магия никого не осеняет внезапно.
Она идет из глубины, из нутра, и неразлучна с тобой, как биение сердца. Ты
родился с этим, Джек, и кому-то следовало бы позаботиться о том, чтобы