"Кристина Джонс. Волшебный пирог " - читать интересную книгу автора Про себя Митци подумала, что на объявление, которое Лав и Лоб повесили
в кабинете врача, скорее всего откликнется кто-нибудь еще более немощный и болезненный, чем они сами. Еще она подумала, что любой, кто, к своему несчастью, согласится поселиться у них, недельки через две умрет от голода. Она изобразила одобряющую улыбку. - Славная мысль, но я решила не трогать комнаты девочек - так, на всякий случай, чтобы они всегда могли пожить со мной, - так что жильца мне будет поселить некуда. Сестры Бендинг дружно щелкнули вставными челюстями, возмутившись такой недальновидностью. - Да что ты, можно найти себе массу интересных занятий и не заморачиваться всей этой старушечьей чепухой, - тихо сказал Клайд. - Ты можешь посвятить свое время чему-нибудь гораздо более приятному. В Хейзи Хассоксе случается столько скандалов, столько бессовестных обманов, и всего этого ты не замечаешь, если с девяти до пяти сидишь на работе и почти все время проводишь в городе. - Правда? Так что, Отто и Борис подают в пабе разбавленное пиво? Или миссис Элкинс в "Кондитерской Пэтси" обманом завышает цены на пирожные с глазурью? Клайд разгладил усы. - Ой, смейся, если хочешь, моя девочка, но наша деревня - совсем не такая тихая гавань, как кажется на первый взгляд. Здесь творится много дурных делишек. Ты могла бы выставить свою кандидатуру на выборах в приходский совет и разобраться с нехорошими людьми. - Я? Но я никогда не интересовалась политикой. раз нужны новые люди, которые разделаются со всей тамошней командой взяточников, а ты, скорее всего, будешь рада, что нашла себе серьезное занятие, у тебя же теперь... - ...такая масса свободного времени, - договорила за него Митци, чтобы не дать ему погрузить всех присутствующих в сон своими рассуждениями по поводу сходства Хейзи Хассокса и Уотергейта. - Да, знаю. Ой... кажется, хлопнула входная дверь. Наверняка это Долл, с картошкой. Извините... Митци почти бегом бросилась из гостиной, пронеслась через прихожую и втащила свою старшую дочь через приоткрытую дверь. Вслед за ней ворвались темный холодный вечер, несколько капель дождя и вихрь опавших листьев. - Спасительница моя, - Митци, пинком закрыв дверь, жарко расцеловала Долл. - Ты меня как раз выручила, а то мне тут наговорили, что мои угасающие силы нужно потратить на вязание и игру в лото, а еще надо сдавать комнаты жильцам, и умереть со скуки в приходском совете, и избавить от всякой нечисти Хейзи Хассокс, и... - Ты уже выпила? - Долл внимательно посмотрела на мать и в то же время сняла замшевое пальто и длинный шерстяной шарф и аккуратно повесила их на вешалку. - Не так ли? Боже, надеюсь, не ту бодягу, которую делает Клайд? - Вообще-то как раз ее, но всего-то маленький бокальчик. И я не пьяная, честно, но вот о Лулу я этого сказать не могу. - Вот так номер, - улыбнулась Долл. - А она тоже здесь? Она сама все вспомнила? - Не совсем, - признала Митци, отводя дочь на кухню. - Она ушла от Найэлла. Снова. Ах, как же чудно пахнет картошкой! Сама не заметила, как |
|
|