"Диана Джонсон. Брак " - читать интересную книгу автора

Проходя мимо прилавков, она отмечала для себя вещи, за которыми хотела
бы вернуться, - фаянсовые тарелки, скатерти, висящие на ширмах. Это изобилие
и предвкушение приключений заставили трепетать ее сердце, несмотря на то что
вчера ее ограбили.
Сверяясь с картой, они легко нашли то, что искали. Рядом с улицей с
загадочным названием теснились прилавки африканцев, продающих ткани,
глиняные маски и современные резные вещицы. Найдется ли среди них
какой-нибудь изящный предмет, настоящий талисман? Делия была бы не прочь
остановиться, но Габриель шел дальше. Значит, он из тех мужчин, что
продолжают идти вперед, не оглядываясь на свою спутницу, уверенные, что она
не отстанет? Связана ли манера поведения мужчин на улице с их поведением в
постели? Эта мысль смутила Делию, но какой все-таки удачной оказалась
поездка! Перед ней открылось будущее, новый мир, изобилующий прекрасными
вещами! Ей нет никакого дела до тупой подружки Габриеля, Сью-Энн, с ее
дряхлым "фольксвагеном" и сварливой матерью, Кристал, которая вечно таскает
в антикварную лавку всякий хлам, надеясь выручить пару долларов.
Лавка, которую они искали, оказалась закрытой. У двери валялись
рекламные объявления, заржавевшие металлические ставни были опущены. Делия
не понимала, почему все это так встревожило Габриеля.
Несколько раз выругавшись, он прошелся перед лавкой, свернул за угол,
разыскивая кого-то или что-то. Наконец он взялся за дверную ручку, и дверь
открылась, удивив его настолько, что, заглядывая в щель, он ударился о
дверной косяк. Приоткрыв дверь пошире, он шагнул в похожее на пещеру
помещение склада, заставленного мебелью и коробками. Делия ступила через
порог вслед за ним. В тусклом свете раннего утра место, куда она попала,
показалось ей волшебным гротом, кулисами театра, логовом колдуна. Картины в
сломанных позолоченных рамах и мебель были составлены опасно накренившимися
штабелями вдоль стен и накрыты плотной тканью. За жестяной пальмой, стоящей
в углу, виднелись обломки поблекших витражных окон, чучела оленьих голов
смотрели с потолочных балок. Этот таинственный мир символизировал все те
места, где Делии еще не довелось побывать.
- Эй! - крикнул Габриель и огляделся. - Allo?
Почти одновременно оба увидели в углу, за пальмой, ноги, торчащие
из-под стеганой упаковочной ткани, пропитанной кровью. Делия не завизжала -
она была не из пугливых. Как завороженные, они стояли и смотрели - страшное
зрелище будто притягивало их обоих. У Делии мелькнула мысль, что незнакомец,
возможно, еще жив. Надо поднять ткань. Габриель должен сдернуть ее. Словно
пара танцовщиков, они медленно направились в угол.
Но вдруг Габриель остановился, схватил Делию за руку и огляделся.
Разумеется, он поступил правильно: а вдруг рядом кто-то прячется?
- Мне надо осмотреться. Он должен был отдать мне деньги.
- Может быть, вызовем полицию?
- Нет, это только осложнит дело. Я даже не знаю, как ее вызвать. Лучше
я просто поищу деньги. Никто не знает, что мы здесь.
Делия подумала, что человек, накрытый тканью, уже мертв - уж слишком
неестественно лежали его ноги, они не могли принадлежать живому существу. И
крови было слишком много. И все-таки...
Но было уже поздно звать на помощь или спасаться бегством. Пятясь к
двери, они услышали взволнованные голоса. Дверь открылась, два полицейских в
круглых фуражках вошли и уставились на Делию и Габриеля, стоящих среди