"Виктория Джоунс. Поединок ревнивцев " - читать интересную книгу автора

поинтересовался: - Как здоровье Вашей драгоценной матушки леди Мэрион?
- Моя матушка вполне здорова, Питер! - отмахнулась от него Бетти,
осмысливая услышанное. - Надеюсь, ее здоровью не повредит здешний климат!
В это время кто-то по-хозяйски перехватил повод ее Вайолента. Жеребец
тут же недовольно вздернул голову, пытаясь подняться на дыбы, и нервно
заплясал. Ему вовсе не нравились чужие руки, завладевшие его поводом.
Рассерженная леди увидела перед собой молодого человека в кожаном камзоле,
из-под которого выглядывала серая рубаха, связанная из теплой тонкой шерсти.
- Доброе утро, леди Элизабет! - насмешливо обратился к девушке этот
весьма самоуверенный, впрочем, довольно красивый парень. - О, юная миледи
удивительно прекрасна в своем негодовании! И совершенно также, как в еще
недавнем детстве, дерзка. Но кое-что изменилось с тех лет! Леди Элизабет
Стэнли, похоже, не знает, что вчера вечером нотариус подписал договор и
скрепил ее помолвку с сэром Гарольдом Ноттингемом? Так что теперь деревня
принадлежит ему, то есть моему родному дядюшке, милая леди Элизабет!
Да-да-да - в сентябре Вам предстоит стать леди Ноттингем! Хотя... Когда лорд
увидит Вашу красоту, то обязательно поторопится с венчанием! И, думаю, что
Ваш батюшка не станет этому противиться!
- Вы тоже не изменились, сэр Эмерик Ноттингем, и по-прежнему
насмехаетесь надо мной, не правда ли? Я очень хорошо помню, как однажды, в
том самом детстве, о котором Вы только что упомянули, один присутствующий
здесь человек, который считает себя благородным господином, столкнул меня в
Трэнт! И звали его Эмерик Ноттингем. Тогда я чуть не утонула! Хорошо, что
меня спас неизвестный рыцарь! А еще раньше Вы меня сбросили в овраг,
заросший малиной и крапивой! Как видно, Вам по-прежнему нравится унижать
слабых людей - беззащитных детей и зависимых крестьян?! Вам очень весело
наблюдать за тем, как они страдают от ваших шуток и поступков?! Так знайте -
если Вы родственник лорда Гарольда Ноттингема, сэр, то это не делает ему
чести, сэр Эмерик!
Но самоуверенный молодой человек и не думал стыдиться предъявленных ему
свидетельств его неблаговидного поведения. Напротив, он нагло усмехнулся
сердитой леди и посмотрел на нее свысока:
- Не просто родственник! Я его родной племянник, миледи, и пока что -
единственный наследник! Не так давно дядя прислал из Франции письмо, в
котором назначил меня управляющим его нового феода!.. Но... Если Вы так
желаете, то я приношу Вам свои искренние извинения, леди Элизабет! Простите
меня, миледи, и не вспоминайте о позорных деяниях моего детства! - но, даже
извиняясь, Эмерик горделиво приподнял подбородок, и во взгляде его Элизабет
почудились одни лишь вызов и насмешка, но никак не искренние извинения. Это
лишь больше рассердило девушку:
- Как я поняла, Вы считаете, что имеете право распоряжаться моей землей
и моими крестьянами, сэр Эмерик?!
- Ну, вот все и объяснилось, леди Элизабет! Наконец-то Вы уяснили себе
простую истину! Даже если Вы откажетесь от замужества, несколько деревень и
прилегающие к ним поля переходят к моему дяде по давнему договору о Вашем и
его браке! А эти земли ему очень пригодятся, ведь, получив на то позволение
короля, он решил вернуться домой из наскучившего ему Парижа.
- Как видно, во французских землях он растратил состояние своего отца и
теперь желает пополнить собственные закрома за счет поборов с наших
крестьян! - с горечью съязвила Элизабет, брезгливо рассматривая Эмерика.