"Мор Йокаи. Сыновья человека с каменным сердцем" - читать интересную книгу авторавизиты дамам Планкенхорст. Он зачастил к ним.
Ухаживал он в этом доме буквально за всеми: за баронессой, за ее дочерью и даже за их постоянными гостьями. Он полагал, что таким образом сумеет скрыть свои истинные намерения. Енё необыкновенно радовало такое поведение брата: сам он был безумно влюблен в Альфонсину. Она и впрямь была очень красива: вдохновенное лицо, прекрасная фигура. Тонкие, правильные черты, томный взгляд; все ее движения и жесты были полны очарования. Но какая черная душа обитала в этом ангельском теле! Эти сверкавшие, словно синее небо, глаза были теми звездами, при взгляде на которые астролог предсказал бы: "Пропадешь, если они станут светить тебе в пути". Однажды, после бала, Альфонсина с помощью камеристки снимала свое вечернее платье. У нее была отдельная от матери спальня. Камеристку звали мадемуазель Бетти. Когда они остались одни, Альфонсина спросила: - Что поделывает Bakfisch? "Bakfisch" в это время уже крепко спала. Те, кто желают придать этому немецкому слову ласковый оттенок, обычно понимают под ним едва оперившуюся девушку-подростка, уже не ребенка, но в то же время еще не барышню; это невинное и наивное создание уже способно что-то чувствовать, но еще не понимает, что именно; сердце щебечет, но еще не знает о чем; шутку она подчас расценивает всерьез, а серьезные доводы принимает за шутку; впервые сказанный ей комплимент она готова принять за чистую монету. Вот что такое - Bakfisch учится плавать, - с ужимкой отвечала камеристка. - Все еще держась за веревочку? Не отпустила ее? - Подождите, скоро отпустит, - отвечала Бетти, расчесывая волосы Альфонсины с тем, чтобы уложить их на ночь. - Прошлый раз, причесываясь, она вдруг спросила меня: "Чьи волосы красивее: мои или Альфонсины?" - Ха-ха-ха! Вот как! - Я ей ответила: ваши, конечно, красивее. При этих словах и барышня и камеристка громко рассмеялись. - Значит, она уже знает, что красива? - В этом я всячески стараюсь ее убедить, но каждый раз добиваюсь обратного результата. Однажды я стала вдалбливать нашей девице, будто ей очень идет улыбка: у нее, мол, прекрасные зубы. С тех пор, улыбаясь, она упорно сжимает губы. Когда же я сказала, что у нее необыкновенно красивый, высокий лоб, придающий ее лицу и взгляду особое обаяние, она взяла за привычку напускать на лоб волосы с тем, чтобы он казался как можно уже. - Кривляка! Я ведь знаю, что она говорит себе: я так красива, что могу позволить себе скрывать свою красоту. Скажите, она любит мечтать? - Да, но мечты у нее странные. Как-то она надела на голову платок баронессы, подошла к зеркалу и рассмеялась: "Какая, говорит, я буду прелестная и хорошая жена!" С тех пор она частенько представляет себя в этой роли. "Своему мужу, говорит, я буду готовить то-то и то-то. Вечерами стану ждать его у камелька. Когда он придет домой, мы сядем рядком и станем читать вместе одну книгу, затем перейдем к столу и будем есть из одной тарелки, пить из одного бокала и звать друг друга не иначе, как "сердечко мое". А |
|
|