"Мор Йокаи. Сыновья человека с каменным сердцем" - читать интересную книгу автора

- Сам не знаю.
- Лучше бы помолчали, а то порежу! - недовольно проворчал Пал. -
Поехали бы вы, барич, вперед, а я уж как-нибудь сам доставлю господина
капитана, когда он будет готов. Найдем дорогу и без вас. Знаем, небось, что
к Планкенхорстам через двери входят, а не взбираются в окно по веревочной
лестнице.
Енё счел этот совет вполне разумным и, взяв с Рихарда честное слово
прийти как можно скорее, оставил брата во власти цирюльника, так и не
дождавшись объяснений насчет того, почему так глупо вел себя "морской!
фрукт", неосторожно высунувший щупальцы из своего надежного укрытия под
действием одной лишь щепотки соли.
Спустя полчаса оба брата уже встретились в залах дома Планкенхорст. Енё
поспешил было представить Рихарда хозяйке дома и ее дочери, но они с улыбкой
ответили, что уже имели удовольствие встретиться с ним раньше. Баронесса
прибавила, что очень рада видеть господина капитана у себя.
Капитан сказал хозяйке дома несколько комплиментов и уступил место
вновь прибывшему гостю.
- Хочешь, я познакомлю тебя кое с кем из гостей? - спросил Енё.
- Ради бога, не опекай меня. Думается, я не хуже тебя знаю здешнюю
публику. Вон тот свирепого вида высокий военный, что громко разглагольствует
о том, будто командовал бригадой, не кто иной, как высокопоставленный
интендант: всю свою жизнь он только тем и занимался, что отпускал хлеб
солдатам да сено лошадям. Как стреляют пушки, он слыхал лишь в день
тезоименитства императора. Этот юный вельможа в очках, который так милостиво
улыбается окружающим, - секретарь полицей-директора, влиятельнейший человек.
А вот и достопочтенный банкир, способный поддерживать разговор на любую
тему.
Енё кисло улыбался, слушая брата. Ему казалось, что Рихард был
нелестного мнения о собравшемся здесь обществе.
- Вся эта компания не стоит одной служанки, с которой я сейчас
столкнулся на лестнице. Эх, до чего хороша красотка! Интересно, у кого она
служит? Только ради нее я готов посещать эти вечера. Когда она пробегала
мимо, я успел потрепать ее по щечке. А она с такой силой хлопнула меня по
руке, что рука до сих пор горит. Енё почти не расслышал последних слов
Рихарда: в их сторону направлялся какой-то важный господин, которого
полагалось еще издали приветствовать почтительной улыбкой.
То был вельможа, полный и рослый, с угловатой фигурой и плоским,
невыразительным лицом, с поднятыми вверх бровями, горбоносый, с отвисшей
нижней челюстью, с пышными стреловидными усами над верхней губой и маленькой
остроконечной испанской бородкой под нижней.
Рихард силился вспомнить, кто этот человек.
"Должно быть, этот вельможа, которого Енё еще издали встречает любезной
улыбкой, - испанский посол".
Но его догадка на сей раз не подтвердилась.
Вельможа с квадратным лицом, небрежно кивнул головой в знак приветствия
улыбавшемуся Енё, подошел прямо к Рихарду, взял обе его руки в свои,
дружески потряс их и на чистейшем венгерском языке заговорил с ним, как со
старинным и близким другом:
- Сервус,* Рихард, сервус.
______________