"Мор Йокаи. Сыновья человека с каменным сердцем" - читать интересную книгу автораструне.
- Боюсь, как бы этого патера не постигла беда похлеще, - заметил Ридегвари. Зебулон, втянув в себя с громким чмоканьем последний кусок сахару из кофейной чашки, изумленно уставился на влиятельного барина: что еще пришло тому в голову? Ридегвари только процедил сквозь зубы: - Не миновать ему "ad audоendum verbum".* ______________ * Допрос с пристрастием в высших судебных инстанциях (лат.) - Так ему и надо! - вскричал Зебулон, словно то была его собственная мысль, которую у него украли буквально с кончика языка в ту самую минуту, когда он собирался ее высказать. - Бунт! Оскорбление его величества! В Куфштейн* его! Лет на десять! В кандалы! Обезглавить! ______________ * Австрийская крепость, тюрьма. Господин Ридегвари, видя, что тризна слишком уж затянулась, а на дворе смеркается - зимний день ведь короток - и сочтя, что пора угомонить Зебулона, поднялся с места и подал знак слугам убирать со столов. Гости должны были отправиться восвояси еще засветло. В доме покойника после похорон ночевать не принято. Благовоспитанные господа избрали из своей среды депутацию в составе десяти человек, чтобы она от имени всех присутствующих еще раз торжественно исправнику предстояло позаботиться о лошадях для экипажей, в том числе и о бугаях для колымаги Зебулона. О том, что господин Зебулон Таллероши вошел в почетную делегацию, говорить не приходится - это само собой понятно. Послюнявив ладонь и проведя ею несколько раз по бортам бекеши, - это должно было означать, что теперь она вычищена, - достойный патриот присоединился к депутации, которая проследовала в покои вдовы. Графиня Барадлаи была готова к приходу депутации и не заставила себя ожидать. Она стояла, опершись о письменный стол, в затененном синими гардинами зале, и напоминала изваяние; в ее белом, как алебастр, лице, казалось, не было ни одной живой черты. Первым выступил вперед его преосвященство. В нескольких, весьма подходивших к данному случаю фразах из библии он пролил бальзам на страждущее сердце вдовы. За ним последовал его высокопреподобие, который в не менее удачных и вполне уместных выражениях, заимствованных из творений наших видных поэтов, как бы подвел итог утешительным речам. Затем к графине Барадлаи подошел господин администратор: дружески взяв ее руку, он проникновенно сказал, что, если ее страдания станут невыносимыми, пусть вспомнит она о том, что здесь, в доме, находится ее верный друг, готовый разделить с ней все горести. На этом депутация могла бы счесть свою миссию законченной и удалиться. Но не тут-то было! Если бы даже внезапно рухнули стены замка, то и это не помешало бы Зебулону, пробравшись в брешь, вылезти вперед и высказать |
|
|