"Джером Клапка Джером. Памяти Джона Ингерфильда и жены его Анны" - читать интересную книгу автора

мужественного капитана Ингерфилда, который предпочел вступить в бой с
королевским фрегатом, но не выдал своего матроса. Анна переводит глаза с
мертвого лица на живое и улавливает явное сходство между ними. Прикрыв
глаза, она мысленно видит перед собой сурового капитана, бросающего врагу
свой вызов, и у него то же лицо, что и у Джона несколько часов назад, когда
он говорил: "Я намерен остаться здесь с вами и сделать для вас все
возможное. Никто из моих людей не останется без помощи".
Джон пододвигает ей стул, и в это мгновение на него падает свет. Она
украдкой бросает еще один взгляд на его лицо - сильное, суровое, красивое
лицо человека, способного на благородные поступки. Анна задумывается о том,
смотрел ли он на кого-нибудь с нежностью; внезапно ощущает при этой мысли
острую боль; отвергает эту мысль как невозможную; пытается представить себе,
как пошло бы ему выражение нежности; чувствует, что ей хотелось бы видеть на
его лице выражение нежности просто из любопытства; размышляет, удастся ли
это ей когда-нибудь.
Она пробуждается от своей задумчивости, когда Джон с улыбкой сообщает
ей, что ужин готов, и они усаживаются друг против Друга, чувствуя странное
смущение.
С каждым днем работа становится все более напряженной; с каждым днем
враг становится все более сильным, беспощадным, неодолимым, и с каждым днем,
борясь против него бок о бок, Джон Ингерфилд и жена его Анна все более
сближаются. В битве жизни познается цена сплоченности. Анне приятно,
почувствовав усталость, поднять голову и увидеть, что он рядом; приятно
среди окружающего тревожного шума услышать его громкий, сильный голос.
И, видя, как красивая фигура Анны двигается взад и вперед, среди ужаса
и горя, видя ее красивые быстрые руки, делающие свое святое дело, ее
проникающие в душу глаза, в которых мерцает глубокая нежность; слыша ее
ласковый, чистый голос, когда она смеется, радуясь вместе с другими,
успокаивает беспокойных, мягко приказывает, кротко упрашивает, - Джон
чувствует, как в его мозг заползают странные новые мысль относительно женщин
вообще, и этой женщины в особенности.
Однажды, роясь в старом ящике, он случайно находит книжку рассказов из
Библии с цветными картинками. Он любовно переворачивает изорванные страницы,
вспоминая давно минувшие воскресные дни. Одну картинку, изображающую группу
ангелов, он рассматривает особенно долго: ему кажется, что в самом юном
ангеле с менее суровыми, чем у остальных, чертами он улавливает сходство с
Анной. Он долго смотрит на картинку. Внезапно у него возникает мысль: как
хорошо бы наклониться и поцеловать нежные ноги у такой женщины! И, подумав
это, он вспыхивает, как мальчик.
Так на почве человеческих страданий вырастают цветы человеческой любви
и счастья, а цветы эти роняют семена бесконечного сочувствия человеческим
невзгодам, ибо все в мире создано богом для благой цели.
При мысли об Анне лицо Джона смягчается, и он становится менее суровым;
при воспоминании о нем ее душа становится тверже, глубже, полнее. Все
помещения склада превращены в палаты, и маленькая больница открыта для всех,
ибо Джон и Анна чувствуют, что весь мир - это их люди. Груды бочек исчезли -
их перевезли в Вулвич и Грейвзенд, убрали с дороги и свалили где попало,
словно масло и сало и золото, в которые они могут быть обращены, не имеют в
этом мире большого значения и о них не стоит и думать, когда нужно помочь
братьям в беде.