"Джером К.Джером. Вечерняя прогулка джентельмена" - читать интересную книгу автора

Джером К. Джером


ВЕЧЕРНЯЯ ПРОГУЛКА ДЖЕНТЛЬМЕНА
Из сборника "Мальвина Британская" (1916).

-----------------------------------------
Перевод О. Кириченко.
В кн.: Джером К. Джером "Как мы писали роман,
Томми и К°, Рассказы", М.: "Руссико",
редакция газеты "Труд", 1995, 512 с.
OCR: sad369 (13.12.2005)
-----------------------------------------

Дэвид Бристоу, сторож парка, проживающий на Гилдерс-стрит в
Кэмден-Таун, показывает следующее:
- Во вторник вечером я состоял на дежурстве в Сент-Джеймском парке на
своем участке, который тянется от улицы Мэлл до северной оконечности
искусственного водоема, что к востоку от подвесного мостика. Между пятью
двадцатью и семью часами я прохаживался от полуостровка до мостика, поджидая
своего сменщика. Он должен был явиться в половине седьмого, однако пришел
почти в семь, по причине того, что, как он объяснил, сломался автобус, что,
как говорится, может, так, а может, нет.
Только я остановился, как вдруг мое внимание привлекла одна леди.
Ничего примечательного в самом появлении леди в Сент-Джеймском парке нет,
если бы она не напомнила мне мою первую супругу. Я отметил, что женщина
колебалась, сесть ей на общественную скамью или на один из двух пустовавших
стульев, которые стояли отдельно немного в сторонке. В конце концов она
присела на один из стульев, предварительно почистив его с помощью вечерней
газеты, так как птиц в этой части парка хоть отбавляй. На скамейке, что была
рядом с ней, сидело лишь несколько ребятишек, да и те то и дело вскакивали и
играли в салки, так что скамейка была почти свободна. Из чего я и заключил,
что особа эта из благородных.
Я обосновался в таком месте, откуда мне хорошо был виден подступ к
мостику с южной стороны, так как мой сменщик иногда приходил по
Бердкедж-Уок, а иногда со стороны Хорзгардз-Перейд. Поскольку он так и не
показался на дорожке, что вела к мосту, я повернул назад. Едва я прошел мимо
леди, сидевшей на стуле, как повстречался с мистером Пэрэблом. Лицом мне
мистер Пэрэбл очень хорошо знаком. Был он в своем обычном сером костюме и в
мягкой фетровой шляпе, таким его все знают по фотографиям в газетах. Я
решил, что мистер Пэрэбл возвращается со стороны Парламента, что назавтра и
подтвердилось, так как в газетах я прочел, что мистер Пэрэбл присутствовал
на чаепитии, устроенном в галерее мистером Уиллом Круксом. Мистер Пэрэбл
производил впечатление человека, погруженного в свои мысли, совершенно
отрешенного от всего окружающего; хотя тут я, возможно, и ошибаюсь. На
мгновение он задержался у ограды, чтобы взглянуть на пеликана. Мистер Пэрэбл
что-то сказал пеликану, но, что именно, расслышать я не смог. После чего,
пребывая как бы в том же состоянии рассеянности, он пересек дорожку и
опустился на стул рядом с молодой леди.
Из-за дерева, за которым я стоял, можно было незаметно наблюдать за