"Мишель Жеро. Дразнящий аромат " - читать интересную книгу автора

Лукас спрятал телефон во внутренний карман кителя, наскоро осмотрел
танцзал и кафетерий и вышел к трапу на верхнюю палубу. По дороге он заглянул
в бар. Полированное дерево и серебро так и манили присесть за стойку и
заказать порцию виски с содовой. Два молодых бармена - студенты колледжа,
подрабатывавшие во время каникул, - расставляли по полкам бокалы, громко
перешучиваясь и хохоча.
Стоило им заметить шкипера, как шутки умолкли, а вместо улыбок на их
лицах застыли тревожные настороженные гримасы.
Лукас поколебался, но все же предпринял попытку завязать отношения с
этими парнями и спросил:
- Все готово?
- Да, сэр, - поспешно ответил высокий блондин. - Мне еще не приходилось
работать в таком шикарно оборудованном баре. У нас есть буквально все - от
земляничного эля до виски - в точности так, как хотела миссис Стенхоп!
Лукас кивнул и вышел на прогулочную палубу, где ровными рядами стояли
шезлонги для пассажиров. Отсюда виден был трап, по которому уже поднимались
первые пассажиры. В кают-компании их ждал главный казначей, Джерри Джексон.
Он со своей командой должен был проверять билеты и распределять пассажиров
по каютам, проявляя при этом максимум вежливости и гостеприимства.
Лукас повернул в сторону командной рубки и сам не заметил, как
нетерпеливо ускорил шаги. Ему удалось взять себя в руки, лишь когда стал
виден знакомый силуэт поджидавшей его Жардин.
Их взгляды встретились, и на какой-то безумный миг ему захотелось
убедиться, что эти пухлые алые губы по-прежнему такие же горячие и
податливые и что она так же вздыхает и постанывает, когда целуется.
- Я уже заждалась, - заявила Жардин, обиженно надувая свои бесподобные
губы. - Мы вот-вот поднимем якорь!
Он подошел так близко, что едва не налетел на нее. Жардин отшатнулась,
широко распахнув глаза. Лукас задержал на ней мрачный взгляд и молча
двинулся дальше.
Рулевой Кип Макналти мигом вскочил на ноги и вытянулся в струнку.
Второй помощник Роб Ши отвернулся от радара и кивнул, приветствуя шкипера.
Все смотрели на него, с трудом сдерживая нетерпение, и Лукас прекрасно
понимал, какие чувства обуревают его команду. Ведь это было их первое
плавание на "Талисине".
- Пора развести пары, - сказал он.
Уверенно положив руку на медную ручку внутреннего телеграфа, Лукас
передвинул ее в положение "развести пары". Тут же раздался ответный звонок -
это главный инженер давал знать, что понял приказ. Легкая дрожь, сотрясавшая
корпус корабля, заметно усилилась.
- Мы готовы поднять якорь? - уточнил он у Тессы.
- Да. Роб только что получил рапорт о том, что все пассажиры уже на
борту. Экипаж ждет вашего приказа... сэр, - добавила она с запинкой.
Лукас видел, с какой иронией следит за ними Роб, но предпочел сделать
вид, будто ничего не заметил. Он отдал в машинное отделение новый приказ, а
Тессе сказал:
- Поднять якорь и отдать швартовы.
- Есть поднять якорь!
Лукас почувствовал, как содрогнулась палуба у него под ногами. Замигали
лампочки на пульте, сигнализируя о том, что лебедка выбирает тяжелую цепь,