"Триш Дженсен. Против его воли" - читать интересную книгу автораТриш Дженсен
Против его воли Пролог - Простите, но мне бы хотелось кое-что уточнить, - сердито обратился Джек Донелли к мужчине, сидевшему напротив него за массивным столом. - Вы утверждаете, что тетя Софи оставила все свое состояние этой... этой псине? Адвокат многозначительно поднял палец: - Пончик - не просто псина, а породистый английский бульдог с отличной родословной. - Пончик... - Джек фыркнул, пытаясь разобраться в своих чувствах - в данный момент преобладали недоумение и злость. - Бульдог по кличке Пончик. Но тут горечь утраты снова охватила его. Другие чувства не имели никакого значения, ведь тети Софи больше не было. Он так увлекся работой в последний год, что даже не знал о ее болезни. Когда у него находилось несколько минут, чтобы позвонить ей, она, как обычно, была жизнерадостна и бодра. Джек вспомнил, что она неоднократно рассказывала ему о своей подруге по клубу собаководов. Джек не придавал большого значения ее словам, считая, что собака заполняла для Софи ту пустоту, которая возникла после смерти дяди Джорджа шесть лет назад. И сейчас у Джека болезненно сжалось сердце. Почему он был так невнимателен к ней? Она была одинока, но гордость не позволяла ей попросить Джека навестить ее, приехать хоть на несколько дней. Он не виделся продвижением по служебной лестнице в ФБР. А теперь у него больше никогда не будет случая встретиться с ней, поговорить, сказать, как он любил ее уютный дом. У него не было сил просматривать все ее бумаги. Они навевали на Джека столько воспоминаний, что он готов был расплакаться. Но он не проронил ни слезинки с тех пор, как ему исполнилось пять лет. Тогда он понял, что его слезы доставляют неимоверное удовольствие негодяю, называвшему себя его отцом... - Согласно родословной его кличка Кенди, Король Стантона, - заметил адвокат. - Это Софи звала своего питомца Пончиком. Мистер Рапинов посмотрел в угол своего кабинета, и Джек проследил за его взглядом. Там, свернувшись, лежала и тихо сопела кучка меха, абсолютно безразличная к тому факту, что по завещанию сумасбродной тетушки Джека стала наследницей миллионного состояния. Джек покачал головой: - Здесь какая-то ошибка. - Боюсь, что нет. Кроме определенной суммы вознаграждений для прислуги и нескольких благотворительных взносов, все состояние Софи предназначается для заботы о Пончике в течение всей его жизни. Сюда входят деньги, поместье в Род-Айленде и все остальное. Ее желание выражено совершенно определенно. - Меня не интересует ее поместье или ее деньги, - перебил Джек. - Пусть Пончику скупят все собачьи бисквиты, какие только есть. Все, что я хотел, так это ее небольшой домик на озере в Пенсильвании. И тетя Софи хорошо знала об этом. |
|
|