"Триш Дженсен. Против его воли" - читать интересную книгу автора Мистер Рапинов сочувственно закивал головой:
- Боюсь, что он тоже входит в этот список. - Это ужасно, - произнес Джек, не сводя глаз с собаки. Позже, поняв, что собаку в общем-то не в чем обвинять, он снова перевел взгляд на адвоката. В конце концов, именно этот человек помогал составлять идиотское завещание. Адвокат заерзал на стуле и ослабил галстук. - Однако не все потеряно, есть и хорошие новости, - сказал он, забарабанив пальцами по столу. - И какие же, черт возьми? - Софи назначила вас опекуном Пончика. Джек внимательно уставился на него, и когда адвокат больше не проронил ни слова, вдруг понял, что тот подразумевал под хорошей новостью. - Так Пончик достается мне? - повторил Джек только для того, чтобы удостовериться, что правильно понял сказанное. - Ну конечно! Таким образом вы получаете доступ ко всей собственности. Джеку понадобилось несколько минут, чтобы оправиться от шока. - Но мне не нужен Пончик, вот в чем загвоздка. Наследник поднял голову и посмотрел на Джека с таким скорбным выражением на морде, что ему наверняка дали бы приз киноакадемии, если бы собаки участвовали в конкурсе. Голова у него оказалась большой, как баскетбольный мяч, и была покрыта складками от самого лба до челюстей. Шкура - шоколадного цвета, с небольшими белыми пятнами на лапах и темной отметиной на лбу. Короче, такое создание могла любить только тетя Софи. - Не нужен? - переспросил адвокат, судорожно вздохнув. до него не сразу дошло, что подразумевал адвокат. - Нет, не нужен. - Джек беспомощно развел руками. - Послушайте, я работаю на правительство. - Да, я знаю, на ФБР, - произнес адвокат с понимающей усмешкой. Джеку показалось, что негодование адвоката несколько улеглось, когда тот вспомнил о его работе. - Все верно, и по долгу службы мне часто приходится срываться с места и уезжать. Не думаю, что начальник придет в восторг, если у меня под ногами будет путаться собака. Собачьих нянек у нас нет! - Он перевел дыхание. - Я не способен позаботиться о каменной статуэтке, не говоря уже о живом существе. - Джек умолк и посмотрел на Пончика. - А ведь он живой, не так ли? - Он скорбит. - Мы оба скорбим. - И в этом не было преувеличения. Джек скорбил и по своей тете, и по домику на берегу озера в Пенсильвании. Это было единственное место на земле, которое он любил с юности. Адвокат прокашлялся. - Ну что ж, мистер Донелли, очень жаль, что вы не хотите брать собаку. Надеюсь, вы понимаете, что это лишает вас права унаследовать миллионы Софи после смерти собаки. - Я говорил, что меня не волнуют ее миллионы. - А также собственность в Пенсильвании. Джек удрученно помолчал. - А если я возьму собаку, то тогда смогу унаследовать домик? - Разумеется, после смерти Пончика. |
|
|