"Гэри Дженнингс. Рано или поздно или никогда-никогда" - читать интересную книгу автора - А чем вы здесь занимаетесь? - спросил я.
- Я же сказал, вольфрам ищу. - В Австралии много неизвестных мне животных, - сконфуженно признал я. - Мне никогда не доводилось слышать о вольфраме. Это что, помесь барана с волком?[12] Маккаби недоверчиво уставился на меня, потом пояснил: - Вольфрам - это металл такой. Ну а я его ищу, то бишь веду разведочные работы. - Раз уж речь зашла о животном мире Австралии, - заметил я, - вы не могли бы мне объяснить, как выглядит широкорот? (Как вы помните, сэр, широкорот - это тотем племени анула, который Фрэзер упомянул в связи с церемонией вызывания дождя. Я проделал долгий путь, но так и не сумел узнать, что представляет собой эта птица.) - Это не животина[13], преподобный, - заметил Маккаби. - К счастью для вас. Потому что широкорот только что нагадил на ваш титфер. - Куда? - Я все время забываю, что вы новичок, - вздохнул мой собеседник. - Я имел в виду ваш головной убор. Широкорот справил свою нужду, как раз когда пролетал над вами. Я снял шляпу и стер пятно пучком сухой травы. - Широкорот, - педантично начал объяснять Маккаби, - это такая птица с круглой серебристой отметиной, которую можно видеть, когда она расправляет крылья. - Спасибо, - сказал я и попытался растолковать ему, как прочитал историю об этой птичке и решил отправиться миссионером к аборигенам... я-то думал, что вы едете читать проповеди этим доходягам из Дарвина. Не иначе как весь мир принял христианство, если Бог вспомнил о здешних туземцах. - Пока нет, - смиренно признал я. - Однако у австралийских аборигенов столько же прав узнать Слово Божье, как и у всех остальных народов в мире. Они должны понять, что их языческие боги - это демоны, искушающие людей и вводящие их в заблуждение. - Да им даже в аду будет лучше, чем в этом пустынном краю, - возразил Маккаби. - Мало им горя без вашей религии? - Вера - это нектар, который питает даже самые дальние ветви живого дерева, - ответил я, цитируя Уильяма Пенна[14]. - Черт возьми, мне кажется, вы решили построить здесь целый собор, - заметил мой собеседник. - Кстати, что за барахло вы привезли с собой? - Бусы, - сказал я. - Просто бусы. - Бобы? - переспросил Маккаби, искоса взглянув на грузовик. - Вы, должно быть, очень любите фасолевый супчик[15]. Прежде чем я смог исправить недоразумение, он обошел грузовик и распахнул обе створки кузова. Весь кузов снизу доверху был заполнен бусами, которые для удобства лежали россыпью. Как и следовало ожидать, Маккаби был тут же погребен под лавиной стеклянных шариков, а еще несколько тонн рассыпались по земле примерно на акр вокруг, растекаясь во все стороны блестящими ручейками. Некоторое время спустя куча позади грузовика зашевелилась, послышались ругательства и из груды бус показалась небритая физиономия любопытного австралийца. |
|
|