"Джулия Джеймс. На волшебном балу" - читать интересную книгу автора

нет деда! Так же, как у его сына не было дочери!

Лицо Алесандро полыхнуло гневом.

-

Томазо не отвечает за отказ вашего отца признать вас!

-

Да, зато он паршиво воспитал своего сына! Уж за это он точно в
ответе, эту свою задачу он исполнил отвратительно! Его сын был достоин лишь
презрения, так почему я должна тратить время на того, кто его таким
вырастил?

Алесандро вскочил на ноги. От резкого движения стул упал на пол.

- Довольно! - Он добавил несколько резких выражений на итальянском. -
Очень хорошо, что вы отказываетесь повидаться с дедом. Вы стали бы для него
громадным разочарованием. Я рад, что мне не придется говорить больному
старику, только-только пережившему гибель единственного сына, что его
внучка - бестактная, несдержанная, самодовольная женщина, готовая отвергнуть
его, даже не повидав. Позвольте откланяться.

Развернувшись, он прошел по коридору к выходу. Она услышала хлопок
закрывшейся двери, потом - звук мотора, который постепенно затих вдали.

И только тогда осознала, что сильно дрожит.

Последствия шока, конечно. Внезапно обрушившиеся на нее сведения о
семье отца. Сколько она себя помнит, его имя произносить избегали либо
сопровождали враждебными комментариями.

А теперь он мертв...

Ее пронзил внезапный укол боли. Она никогда не надеялась увидеть его.
Но получить такое известие...

Мой отец мертв. Я никогда не знала его, а теперь и не узнаю...

Лаура резко одернула себя. Она достаточно знает о нем, чтобы понимать,
что он не стоит ее сожалений.

Он отказался от тебя. Ему было наплевать на тебя...

Он был просто избалованный плейбой, видящий в женщинах лишь игрушку. И
ему все сходило с рук, потому что он был богат и хорош собой.

Как этот мужчина, который побывал тут сейчас.