"Джулия Джеймс. На волшебном балу" - читать интересную книгу автора

дедушка Томазо Вейл хочет, чтобы вы приехали к нему в Италию.

- Мне? Приехать в Италию? Он сумасшедший? Скрипя зубами, он лишь
дивился исключительно дурному характеру девицы.

- Мисс Стов, ваш дедушка - старый, больной человек. Смерть сына сильно
его подкосила, и он...

У нее вырвался хриплый вздох.

- Мой отец мертв?

На минуту Алесандро пожалел о своей прямолинейности. Впрочем, девушка
была настолько груба, что особо церемониться с ней не хотелось.

-

Стефано погиб прошлым летом при крушении своей яхты.

-

Прошлым летом... - эхом прозвучало в ответ. - Значит, он давно
мертв... - Глаза ее затуманились. Но прежнее сердитое выражение быстро
вернулось. - Вы напрасно прикатили сюда, синьор ди Винченцо. Возвращайтесь
обратно.

-

Без вас это невозможно. - Он не стал повышать голос, но сумел
вложить в него достаточно убедительности. - Ваш дедушка желает, чтобы я
сопровождал вас в Италию.

-

Я никуда не поеду. - Ее глаза сверкнули. - Мой отец обошелся с
мамой непозволительно. Никаких дел с его семьей я иметь не желаю.

Ее мрачная страстность хорошо сочеталась с неприятной внешностью,
сильно раздражая Алесандро. Он тащится в эту дыру, а в благодарность за все
усилия ему дают под зад коленом. Похоже, пора переломить ход событий.

- Возможно, вы не осознаете, - заметил он, бесстрастно оглядывая
девицу, - что ваш дед очень состоятельный человек. Один из богатейших в
Италии. Вам, мисс Стов, с материальной точки зрения довольно выгодно
прислушаться к его желаниям.

Лаура слегка наклонилась вперед, упершись руками в стол.

- Пусть подавится своим богатством! - прошипела она. - Убирайтесь!
Прямо сейчас! Скажите ему, раз уж взяли на себя роль посыльного, что у меня