"Джулия Джеймс. На волшебном балу" - читать интересную книгу автора

Ее взгляд упал на стул, где он сидел, и на душе стало совсем плохо. Она
уныло поплелась во двор к валявшейся там тачке. У нее полно работы, которая
не будет ждать.

Алесандро с облегчением опустился в мягкое кресло и удовлетворенно
оглядел теплый, элегантный ресторан гостиницы, в которой его секретарь
забронировал ему номер на эту ночь. Вот как должен выглядеть английский
загородный дом - куда там жалкому жилищу Лауры Стов.

Он отпил глоток мартини, посмаковал его во рту. Проклятие, девица
просто мегера! Ни одной привлекательной черты - ни в характере, ни во
внешности. Как ни сердился он на Томазо за его манипуляции, сейчас его
нельзя не пожалеть. Кому такая нужна? Томазо наверняка будет разочарован.
Очевидно, он не только надеялся обрести в лице внучки утешение в старости,
но и рассчитывал на продолжение рода.

Только мужа для такой придется искать долго! Девица уж больно дурна
собой.

Он отпил еще глоток из бокала, любуясь отблесками огня в камине.

В иных обстоятельствах он пожалел бы девушку за полнейшее отсутствие
привлекательности. Но ее манеры и поведение столь неприятны, что убивают
всякую жалость.

Взяв меню, он задумался, что выбрать на обед. Противная внучка Томазо
теперь не его забота. Он сделал то, что его просили, и она отказалась ехать.
Только и всего.

Не его проблемы.

Вернувшись в Италию, Алесандро обнаружил, что Томазо с ним не согласен.

-Что он сделал? - недоверчиво переспросил Алесандро двумя днями позже.


Чисто риторический вопрос. Ответ был перед ним, изложенный в краткой
памятной записке, поданной ему секретарем и подписанной президентом компании
"Вейл - Винченцо". Алесандро информировали, что в его услугах больше не
нуждаются.

На него обрушилась ярость невиданной силы. Конечно, он остается одним
из основных пайщиков компании, но полностью утрачивает контроль над ней.
Томазо выразился недвусмысленно. Он не принял отказ Лауры Стов приехать к
нему. Алесандро не стал подробно расписывать, как враждебно отнеслась к нему
девушка. Теперь он жалел, что отнесся с излишним участием к чувствам Томазо.

- Соедините меня с Томазо по телефону, - свирепо приказал он. -
Немедленно!