"Джулия Джеймс. На волшебном балу" - читать интересную книгу автораАлесандро не стал отвечать сразу. Вместо этого он отыскал взглядом стул, уселся на него и начал пристально ее разглядывать. - Говорите, вы Лаура Стов? - переспросил он для верности. Лицо ее снова стало враждебным. - Я уже говорила вам - да, она самая. А вы?.. - вопросительно произнесла она. Алесандро позволил себе еще немного помедлить, стараясь вынести о ней объективное суждение. Девица не просто неинтересная - она безобразна. Иного слова не подберешь. Квадратное лицо, глаза под немыслимо густыми бровями буравят насквозь. Гены Стефано никак на ней не сказались. - Я - Алесандро ди Винченцо, - представился он. Итальянский акцент усугубился, когда он произносил собственное имя. - Я здесь по поручению синьора Вейла. Его имя ничего ей не сказало, но после того, как было произнесено имя ее деда, выражение ее лица резко изменилось. Прежняя враждебность не шла ни в какое сравнение с мрачной жесткостью, появившейся сейчас. - Вы знаете о нем? - удивленно спросил Алесандро. - Имя Вейл мне хорошо известно, - отрывисто произнесла девица. - Ну и что вам надо? Алесандро не знал, что именно известно девушке, но укоризненно заметил: - Синьор Вейл лишь недавно узнал о вашем существовании. Лицо Лауры перекосилось. - Это ложь! - яростно воскликнула она. - Мой отец отлично знал обо мне! Алесандро сдвинул брови. - Я говорю не о вашем отце, а о деде. Смягчаться она не собиралась. - Плевать на него! Если вам нечего больше сказать, идите своей дорогой! Алесандро попытался сдержаться и не раскричаться в ответ. - Напротив, мне есть что сказать. Я приехал информировать вас, что ваш |
|
|