"Питер Джеймс. В плену снов" - читать интересную книгу автора

- Ричард, - окликнула его Сэм через всю комнату, - не мог бы ты
перезвонить ему?
Он прикрыл микрофон и поднял палец. Бэмфорд О'Коннел откинул со лба
растрепанные волосы.
- Люди грешны и никогда не успокоятся, - сказал он Сэм.
- Как ты сказал? Пятьдесят пять с половиной? А какой коэффициент
иностранной валюты? - Он набрал серию цифр на своем калькуляторе, а потом
быстро взглянул на Андреаса. - Ладно, хорошо, займись этим. Купи мне акций
на сто пятьдесят тысяч. Ну, пока, дорогой. Завтра с тобой поговорим. Пока.
Ричард повесил трубку, включил экран своего компьютера "Рэйтерс" и
застучал по клавиатуре. Сэм в бешенстве смотрела на него.
- Ричард... - начал Питер Роулингс. - А что сейчас с торговлей
Ай-би-эм?
- Подожди-ка секундочку. - Ричард снова простучал по клавиатуре. - Ах,
черт подери, этот Нью-Йорк с ума меня сведет.
Арчи озабоченно осмотрелся вокруг, потом снова посмотрел на Сэм, явно
испытывая соблазн сходить и взглянуть самому, но потом передумал. Только
Андреас не проявлял никакого беспокойства, сидел, внимательно глядя перед
собой, прихлебывая свое вино и улыбаясь довольно холодноватой улыбкой. Быть
может, швейцарские банкиры знали обо всем этом задолго до всех остальных? И
считали английских финансистов своими марионетками?
- Спрос - 124 и 7/8. Предложение - 125 и 7/8, - выкрикнул Ричард, а
потом лукаво посмотрел на Андреаса.
Тот ответил ему коротким успокаивающим кивком. Сэм встала из-за стола,
сознавая, что все на нее смотрят, и подошла к Ричарду.
- Выключи его, - прошипела она. - Немедленно!
- Я хочу посмотреть, сможем ли мы протолкнуть эти акции.
- Меня это не интересует. Я хочу, чтобы ты это выключил. Немедленно.
Она вернулась к столу и начала убирать тарелки с пудингом, все
заулыбались.
- Пожалуйста, Ричард, не мог бы ты захватить сыр? - попросила она,
вынося стопку посуды на кухню и складывая ее в посудомоечную машину.
Она включила кофеварку. Ричард последовал за ней вместе с остальными.
- Буайбес был превосходен, - сказал он. - Без шуток.
- Отвратный. Оленина же - полный кошмар. А почему твой Андреас носит
перчатку?
- Он всегда ее носит.
- Это как-то неприятно.
- Да все нормально. Я думаю, он попал в какую-нибудь аварию и у него
остался уродливый шрам или что-то в этом роде. - Ричард положил руки ей на
плечи. - Ты уж слишком напряжена, таракашка. Расслабься.
Она передернула плечами, освобождаясь, и повернулась лицом к нему.
- Ты очень пьян.
- Я в полном порядке.
- Ты ведешь себя отвратительно. Всем неловко. Пришлось вытерпеть то,
что ты поведал о перевернутых вверх ногами сусликах, выслушать твою лекцию,
как Екатерина Великая умерла оттого, что ее затрахал какой-то конь, больше
того, ты позволил себе выйти из-за стола и усесться за работу, будто всех
нас нет.
- А ты весь вечер вела себя как расфуфыренная кукла. Ни с кем не