"Питер Джеймс. Возлюбленная" - читать интересную книгу автора

зимнюю одежду. Как прошел переезд?
- Отлично. Ты должна приехать на день рождения Тома через две недели в
субботу. Если будет тепло, мы будем жарить мясо в саду.
- А не водятся ли там поблизости аппетитные холостяки?
- Есть довольно милый паренек на нашей улочке.
- В самом деле?
- У меня ощущение, что он не женат. Если это правда, я его приглашу.
- То?му будет тридцать восемь, да?
- И его это не очень радует. Кто-то сказал ему, что средний возраст
начинается с сорока.
- Пока он не выглядит на средний возраст.
Стук молотков разносился по дому.
- Лаура, - решила спросить Чарли, - ты не знаешь, когда Флавия
Монтессоре собирается вернуться в Англию?
- Да где-то осенью, - ответила та с удивлением. - А что такое?
Чарли поиграла зеленой биркой, свешивавшейся с телефона.
- Я... да я просто поинтересовалась, вот и все. - За окном послышался
стук и показались ступеньки алюминиевой лестницы. - Я ведь тебе говорила,
что была в какой-то машине?
- А, под гипнозом! Ну да.
- И я жевала резинку. Потом вытащила ее изо рта и прилепила под
дверцу...
Кто-то поднялся по лестнице мимо окна.
- Я нашла... - Голос Чарли стих, и она почувствовала себя глупо.
- Нашла что? Чарли, что ты нашла?
Лестница затряслась.
- Говоришь, осенью... То есть в октябре? В следующем месяце?
- Обычно она звонит мне. Я дам тебе знать.
"Грубо, - внезапно подумала Чарли. - Эта миссис Леттерс. Розовый
коттедж. Очень грубо так захлопывать дверь".
- Если ты хочешь увидеть кого-нибудь поскорее, то я знаю одного очень
приятного мужчину, Эрнеста Джиббона. Он проводит частные сеансы.
Ей пришлось свернуть с дороги, чтобы передать миссис Леттерс сообщение,
а та, видите ли, поворачивается спиной и захлопывает дверь. Грубо. Если бы в
тот момент это не казалось грубым, то по меньшей мере было просто странно.
Та женщина выглядела расстроенной. Расстроенной чем-то более значительным,
нежели опоздание мужа.
- Могу дать тебе его номер, - сказала Лаура. - Он живет на юге Лондона.
- А он такой же хороший?
- Он великолепный. Дай ему попробовать.
- Возможно, я так и сделаю, - сказала Чарли, рассеянно записывая номер
на обратной стороне какого-то конверта.

Том приехал домой вечером и переоделся в тенниску и джинсы. Он
согласился, что три фунта в час - вполне приемлемая плата за работу
садовника, но за лужайкой он будет присматривать сам, потому что прелесть
переезда в сельскую местность отчасти состоит в работе в саду.
Том сходил в амбар и сумел запустить огромную старую газонокосилку.
Взгромоздившись на сиденье, он с ужасным грохотом повел ее по гравию к
ручью. Двигатель испускал черный бензиновый дым, и косилка некоторое время