"Генри Джеймс. Ученик" - читать интересную книгу автора - Надеюсь, что ты не собираешься меня увольнять, - сказал Пембертон.
Морган задумался и стал смотреть на заходящее солнце. - Мне кажется, что справедливости ради следовало бы это сделать. - Ну конечно, мне же поручили заботиться о твоем нравственном воспитании. Но в этом случае лучше не поступай так, как велит справедливость. - По счастью, вы еще очень молоды, - продолжал Морган, снова оборачиваясь к учителю. - Ну да, по сравнению с тобой - конечно! - Поэтому для вас не будет так обидно потерять столько времени. - Вот с этого и надо начинать, - примирительно ответил Пембертон. Какую-то минуту оба молчали, после чего мальчик спросил: - А вам действительно очень нравятся мои отец и мать? - Безусловно, это же прелестные люди. Морган снова погрузился в молчание; потом вдруг неожиданно фамильярно и вместе с тем ласково воскликнул: - Ну, не знал я, что вы такой врун! Слова эти вогнали Пембертона в краску, и на то были свои причины. Мальчик тут же заметил, что собеседник его покраснел, после чего покраснел сам, и оба они, учитель и ученик, посмотрели друг на друга долгим взглядом, содержавшим в себе гораздо больше того, что обычно бывает затронуто при подобных обстоятельствах даже в мину ты молчания. Взгляд этот смутил Пембертона; ведь вместе с ним пока еще едва ощутимой тенью поднялся вопрос - и это было его первое пробуждение, - вопрос, который сыграл совсем необычную и, как ему представлялось в силу совершенно особых Впоследствии, когда он увидел, что говорит с этим мальчиком так, как мало с кем из мальчиков можно было говорить вообще, эта минута неловкости в Ницце, на морском берегу, вспоминалась ему как первая вспышка возникшего между ними взаимопонимания, которое с тех пор все росло. А неловкость эта усугубилась еще и тем, что он почел своим долгом сказать Моргану, что тот вправе как угодно оскорблять его, Пембертона, но что о родителях своих он никогда не должен говорить ничего худого. Впрочем, на это мальчику легко было возразить, что ему и в голову не приходило оскорбить их. Это была сущая правда; Пембертону нечего было на это ответить. - Да, но почему же это я врун, если говорю, что я нахожу их прелестными? - спросил молодой человек, понимая, что начинает вести себя опрометчиво. - Да потому, что это не _ваши_ родители. - Они любят тебя больше всего на свете, и ты никогда не должен об этом забывать, - сказал Пембертон. - Поэтому-то они вам так нравятся? - Они очень ко мне милы, - уклончиво ответил Пембертон. - А все-таки вы врун! - смеясь, повторил Морган и взял своего учителя под руку. Он прильнул к нему, глядя снова на море и болтая в воздухе своими длинными тонкими ногами. - Не надо меня пинать ногами, - сказал Пембертон, а сам в это время думал: "Черт побери, не могу же я жаловаться на них ребенку!" - Есть и еще одна причина, - продолжал Морган, который сидел теперь неподвижно. |
|
|