"Генри Джеймс. Связка писем" - читать интересную книгу автора

с официантами в нашей гостинице - у всех выспрашивал, какого они мнения! А
нам твердил, что жить в семейной обстановке и приличнее, и безопаснее, и
дешевле; что я там буду совершенствоваться во французском языке, а мама
сможет изучить тайны французского домоводства; что ему так будет спокойнее
- и еще тысяча доводов. Все его доводы гроша ломаного не стоят, но ему-то
этого не втолкуешь. Например, что надо жить поэкономнее - чистая ерунда:
всем известно, что положение в Штатах решительно изменилось к лучшему,
кризис кончился (*3) и все кругом наживают _колоссальные состояния_. Мы
целых пять лет экономили на чем только могли - и уж наверное имеем право
вознаградить себя хотя бы за границей!
Что до моего французского, я и так владею им если не в совершенстве, то
во всяком случае почти. (Я даже сама иногда удивляюсь, до чего свободно я
говорю; если бы еще подучить немножко разных выражений и не путать мужской
и женский род, то больше и желать нечего.) В общем, короче говоря, отец,
как водится, вышел победителем - мама в решительный момент предала меня
самым недостойным образом, я еще три дня продержалась, а потом махнула
рукой. Отец, покуда препирался со мной, пропустил целых три парохода! Ему
только дай поспорить - он точь-в-точь учитель из "Покинутой деревни"
Голдсмита (*4): "И побежденный, спорить продолжал". Они с мамой побывали,
по-моему, в семнадцати домах (ума не приложу, откуда они раздобыли столько
адресов!) - все выбирали, где лучше, а я улеглась на диван и ни в каких
поисках участвовать не пожелала. Наконец они нашли что хотели, и меня
перевезли в заведение, из которого я тебе и пишу. Этот хваленый
французский "семейный дом", по сути дела, не что иное, как второразрядный
пансион, - тут мы теперь и проживаем.
Отец отбыл только после того, как убедился, что мы устроились, как он
выражается, с предельным комфортом, и на прощанье велел мадам де Мезонруж
(это хозяйка - глава пресловутого "семейства"!) уделить особое внимание
моему произношению. Между прочим, тут он попал пальцем в небо: как раз
произношение - самая сильная моя сторона; скажи он что-нибудь насчет
разговорных выражений или рода существительных и прилагательных, это бы
еще имело смысл. Что поделаешь, бедный папочка начисто лишен такта;
почему-то в Европе это особенно бросается в глаза. Как бы там ни было, на
три месяца мы от него избавились, а без него нам с мамой как-то легче
дышится - нет такого нервного напряжения. Надо тебе сказать, что против
моего ожидания здесь действительно легко дышится - я имею в виду сам этот
пансион, где мы прожили уже почти неделю. Я была наперед уверена, что
попаду в заведение _самого низкого пошиба_, но, переехав сюда, была
приятно разочарована. Французы до того изворотливы, что даже такому
сомнительному предприятию умеют придать сносный вид. Разумеется, не бог
весть какое удовольствие жить под одной крышей с посторонними людьми, но
поскольку, не поселись мы тут, мы бы все равно не сняли особняк в
предместье Сен-Жермен (*5), можно считать, что в смысле фешенебельности
потеря не так уж велика.
Комнаты, которые нам отвели, обставлены со вкусом, а кормят здесь
просто прекрасно. Маме все кажется очень забавным - и сам дом, и
постояльцы, и нравы, и обычаи; но маму позабавить не трудно. Что до меня,
то ты знаешь - мне нужно только одно: чтобы меня оставили в покое и _не
навязывали_ ничьего общества. До сих пор я умела подбирать себе общество
по собственному усмотрению - полагаю, что сумею и впредь, если не утрачу