"Ширли Джексон. Кукла" - читать интересную книгу автораТакие танцоры всегда прекрасно смотрятся.
- Им всё время приходится следить за весом, критически заметила миссис Стро, - Посмотри, какая фигура у этой девушки в зеленом. Миссис Уилкинс снова обернулась. - Надеюсь, они не комики. - Сейчас они во всяком случае вызывают скорее слезы, - ответила миссис Стро. Она оценивающе обозрела оставшееся на тарелке масло. - Всякий раз, когда я ем хороший ужин, я думаю о Уолтере и о том, как нас кормили в школе. - Уолтер пишет, их кормят хорошо, - возразила миссис Уилкинс. - Он уже прибавил фунта три. Миссис Стро подняла глаза: - Господи, Боже мой! - Что такое? - Кажется, он - чревовещатель, - ответила миссис Стро. - Думаю, я не ошиблась. - Они сейчас очень популярны, - откликнулась миссис Уилкинс. - Я их только в детстве видела, - продолжала миссис Стро. - Гляди-ка, Джен, у него - человечек вон там, в коробочке, как они называются... Она наблюдала, чуть приоткрыв рот. Девушка в зеленом и ее напарник сели за столик у входа в артистическую. Она, наклоняясь вперед, смотрела на куклу, сидящую у него на коленях. Деревянная кукла была гротескной копией с чревовещателя: его блондинистые волосы приобрели экстравагантно желтый оттенок в прилизанных деревянных завитках на голове у куклы, в фигуре подчеркивалось щуплое уродство, и тот костюм - вплоть до крошечных черных ботиночек. - Как они умудряются еще и чревовещателя держать, - фыркнула миссис Уилкинс. Девушка в зеленом перегнулась через стол к кукле и принялась поправлять ей галстук, зашнуровывать ботинок, расправлять на плечах пиджак. Когда она снова села прямо, чревовещатель заговорил с ней, но она только безразлично пожала плечами. - Не могу оторваться от этого зеленого платья, - сказала миссис Стро. Она вздрогнула, когда к ней, мягко ступая, подошел официант с меню, нетерпеливо ожидая заказа десерта и глядя на сцену, где оркестр заканчивал музыкальную паузу между номерами. Когда миссис Стро выбрала яблочный пирог с шоколадным кремом, конферансье объявил чревовещателя: - ... и старая деревяшка Мармадьюк. - Надеюсь, он будет краток, - отозвалась миссис Уилкинс. - Отсюда мы всё равно ничего не услышим. Чревовещатель с куклой уселись в кругу софитного света, оба широко улыбались (правда, улыбка эта больше походила на ухмылку) и что-то быстро говорили. Хилая голова блондина склонялась к открытому рту куклы, их черные плечи соприкасались. Разговор проходил на большой скорости, публика жеманно смеялась, угадывая большинство шуток, прежде чем кукла успевала закончить реплику, затем на минуту затихала, а потом снова разражалась смехом, опередив последние слова куклы. - Кошмар! - воскликнула миссис Уилкинс, когда раздался очередной взрыв хохота. - Какие же они пошлые. |
|
|