"Лиза Джексон. Блудная дочь " - читать интересную книгу автора

выросла. Я больше не наивная девчонка, готовая довериться любому подлецу. И
ни одному твоему слову я больше не верю. Я вернулась, чтобы забрать свою
дочь!
- Твою - и чью еще? - Улыбка его исчезла без следа, и в голосе
послышались знакомые жесткие нотки.
- Неважно.
Вот как? - Прищурив глаза за стеклами очков в круглой оправе, судья
опустил взгляд на разбросанные перед ним бумаги. - Странно, правда? Тебе
сообщают, что твой ребенок жив, в те же самые дни, когда из тюрьмы выходит
Росс Маккаллум.
Что?!
У Шелби едва не подогнулись колени. Жар ярости сменился ледяным холодом
страха. Росс Маккаллум - на свободе? Нет! Только не это!
- Так ты не знала? - Судья откинулся в кресле, вертя в руках трость и
глядя на дочь поверх очков. - Да, он скоро выйдет. И, кстати... Нейв Смит
все еще здесь.
Глупое сердце пропустило такт, но усилием воли Шелби сохранила внешнее
спокойствие. С Нейвом Смитом покончено. Он для нее больше не существует. Так
решено, и ничто не изменит ее решения.
- Да, - продолжал судья, поглаживая отполированную рукоятку трости, -
получил в наследство клочок земли и пытается там хозяйствовать. Интересно,
что с ним будет, когда Росс выйдет на свободу? Ведь у этих двоих старые
счеты друг с другом. - Он задумчиво прикусил губу и нахмурился, словно в
суде, когда выслушивал путаные показания свидетелей. - Кто-то тебя одурачил,
девочка моя. Бросил наживку, чтобы заманить тебя в город, куда ты поклялась
не возвращаться. Именно теперь, когда выходит Росс. Кто-то ведет грязную
игру. - пробормотал он, словно обращаясь к самому себе. - Но не я.
И на сей раз Шелби ему поверила.
Она мчалась домой в праведном негодовании, полная решимости отыскать
свое дитя. Это не изменилось. Но теперь Шелби чувствовала себя одураченной.
Отец прав: кто-то ведет с ней грязную игру. Неведомый противник,
преследующий собственные темные цели, поманил ее приманкой - и она шагнула
прямиком в заботливо расставленные силки. Ну ладно же!
Шелби расправила плечи. Что ж, если так - она не сдастся без боя. Она
вступит в игру и будет бороться, пока не вырвется из западни.
И не увезет из этого проклятого богом города свою дочь.

Глава 2

- Nina , неужели ты так и уйдешь? Ты же только что приехала!
Лидия едва поспевала за быстрым шагом Шелби. Годы посеребрили волосы
экономки, ссутулили ее плечи, но не изменили характер: сколько Шелби ее
помнила, Лидия никогда не сдавалась без боя.
- Подумай о судье! Ты нужна ему!
- Судье никто не нужен.
- Я думала, ты приехала погостить.
- Нет, по делу, - отрезала Шелби.
Она ни за что останется в этом доме! В роскошном мавзолее, где
рассталась с жизнью мать. Где - под надзором сурового и властного отца -
прошло ее собственное безрадостное детство. В доме, полном мрачных тайн и