"Лиза Джексон. Блудная дочь " - читать интересную книгу авторавыросла. Я больше не наивная девчонка, готовая довериться любому подлецу. И
ни одному твоему слову я больше не верю. Я вернулась, чтобы забрать свою дочь! - Твою - и чью еще? - Улыбка его исчезла без следа, и в голосе послышались знакомые жесткие нотки. - Неважно. Вот как? - Прищурив глаза за стеклами очков в круглой оправе, судья опустил взгляд на разбросанные перед ним бумаги. - Странно, правда? Тебе сообщают, что твой ребенок жив, в те же самые дни, когда из тюрьмы выходит Росс Маккаллум. Что?! У Шелби едва не подогнулись колени. Жар ярости сменился ледяным холодом страха. Росс Маккаллум - на свободе? Нет! Только не это! - Так ты не знала? - Судья откинулся в кресле, вертя в руках трость и глядя на дочь поверх очков. - Да, он скоро выйдет. И, кстати... Нейв Смит все еще здесь. Глупое сердце пропустило такт, но усилием воли Шелби сохранила внешнее спокойствие. С Нейвом Смитом покончено. Он для нее больше не существует. Так решено, и ничто не изменит ее решения. - Да, - продолжал судья, поглаживая отполированную рукоятку трости, - получил в наследство клочок земли и пытается там хозяйствовать. Интересно, что с ним будет, когда Росс выйдет на свободу? Ведь у этих двоих старые счеты друг с другом. - Он задумчиво прикусил губу и нахмурился, словно в суде, когда выслушивал путаные показания свидетелей. - Кто-то тебя одурачил, девочка моя. Бросил наживку, чтобы заманить тебя в город, куда ты поклялась игру. - пробормотал он, словно обращаясь к самому себе. - Но не я. И на сей раз Шелби ему поверила. Она мчалась домой в праведном негодовании, полная решимости отыскать свое дитя. Это не изменилось. Но теперь Шелби чувствовала себя одураченной. Отец прав: кто-то ведет с ней грязную игру. Неведомый противник, преследующий собственные темные цели, поманил ее приманкой - и она шагнула прямиком в заботливо расставленные силки. Ну ладно же! Шелби расправила плечи. Что ж, если так - она не сдастся без боя. Она вступит в игру и будет бороться, пока не вырвется из западни. И не увезет из этого проклятого богом города свою дочь. Глава 2 - Nina , неужели ты так и уйдешь? Ты же только что приехала! Лидия едва поспевала за быстрым шагом Шелби. Годы посеребрили волосы экономки, ссутулили ее плечи, но не изменили характер: сколько Шелби ее помнила, Лидия никогда не сдавалась без боя. - Подумай о судье! Ты нужна ему! - Судье никто не нужен. - Я думала, ты приехала погостить. - Нет, по делу, - отрезала Шелби. Она ни за что останется в этом доме! В роскошном мавзолее, где рассталась с жизнью мать. Где - под надзором сурового и властного отца - прошло ее собственное безрадостное детство. В доме, полном мрачных тайн и |
|
|