"Лиза Джексон. Блудная дочь " - читать интересную книгу автора

Шелби. - Ой, а вы не дочка судьи Коула будете? Шелби? Я вас помню... господи
помилуй, да вы - вылитая ваша матушка, упокой господь ее душу!
- Д-да... спасибо.
Этого еще не хватало, чтобы добрые граждане Бэд-Лака узнавали ее в
лицо!
- Такое несчастье! Знаете, дорогая, - она заговорщически наклонилась к
Шелби, вдруг проникшись к ней симпатией, - матушка ваша была чудесная
женщина.
- Да, знаю. Помню.
- А как ваш отец поживает? Что-то давно я его не видела.
- Прекрасно. Он... у него все хорошо, - ответила Шелби.
- И надолго вы к нам?
- Посмотрим, - пожала плечами Шелби, прекрасно понимая, что каждое ее
слово завтра же разлетится по городу. Одна из маленьких радостей жизни в
глуши: здешним кумушкам до всего есть дело. - Еще не решила.
Распрощавшись со словоохотливой секретаршей, Шелби вышла на улицу, в
удушливый зной техасского лета. Через улицу от бывшей клиники находилась
единственная в городе аптека - она же кафе. Страшно вспомнить, сколько
времени проводила здесь Шелби подростком, на тонкой грани между детством и
юностью - протирала джинсами высокие пыльно-красные табуреты, прихлебывала
вишневую колу, закусывала картофельными ломтиками, макая их в кетчуп с
лимонным соком или в соус табаско, грезила наяву о каком-нибудь телегерое
или ином кумире юных дев, чьего имени сейчас даже не вспомнит. Счастливое,
беззаботное время! Как давно это было - словно целую вечность назад.
Перейдя улицу и зайдя за угол аптеки, Шелби обнаружила и старую
знакомую - скамью. Тяжеловесное сооружение из цельных бревен стояло гордо,
словно неподвластное времени; темное, отполированное годами дерево испещряли
сигаретные отметины. А вот и сердечко с инициалами. Шелби задумчиво обвела
его пальцем. Десять лет прошло - и не стерлась память.
Господи, как же она по нему сохла! Тогда она училась в десятом классе,
а он только что вернулся из армии - стройный, ладный, с грацией сильного
молодого зверя. Классическая любовь с первого взгляда.
- Да, гордиться мне нечем, - пробормотала она, выпрямляясь и отряхивая
руки.
Шелби не собиралась предаваться сентиментальным воспоминаниям. Такие
развлечения хороши, когда времени навалом. Но ее время поджимает. Каждые
двадцать четыре часа - еще один день, проведенный вдали от дочери.
Упрямо сжав губы, она вошла в одинокую телефонную будку и принялась
листать потрепанный справочник, отыскивая фамилию доктора Причарта.
Не повезло. Скользя пальцем по столбикам имен, Шелби искала его
родственников, коллег - хоть кого-нибудь, кто сможет нанести ее на след.
Напрасно: ни одно имя не вызывало воспоминаний.
Раскаленный, словно из топки, порыв ветра взъерошил ей полосы, зашуршал
страницами телефонной книги, взметнул с асфальта сухие почерневшие листья.
Крапчато-серая кошка, отрывисто и резко мяукнув, забилась под днище
припаркованного у тротуара "Шевроле"; автомобиль этот, судя по его виду, не
трогался с места уже лет двадцать.
Пустынные кривые улочки, равнодушные окна обшарпанных домов. Угрюмые
лица, опущенные головы, взгляды исподлобья. Как не похожа ее родина на
Сиэтл, где улицы запружены автомобилями, где на тротуарах тесно от