"Андрей Ив "Роджерс" (ужастик)" - читать интересную книгу автора

подбрасывал дрова в огонь жаровни. Он, ежась от страха, смотрел на озерца
серебряных глаз мумии и снова возвращался к чтению.
Страх пребывания в одном помещении со злобным, но пока еще мертвым
существом, терзал карлика, но он утешал себя. тем, что в подземельях
брахманов было еще страшнее.
Там зло было живым. И лишь имея великую силу, чтобы отстоять свою
жизнь, и железные нервы, чтобы не сойти с ума, можно выйти оттуда живым.
Но вот, когда карлик в очередной раз подошел к жаровне, чтобы
подбросить дров, он увидел, что чудовище ожило. Его сухие руки скользнули
по "хрусталю", а серебряные глаза жестко и зло смотрели на Спарби.
Карлик не мог подавить крика, и вопль ужаса разнесся по подземельям
замка. Спарби, боясь пошевелиться, буквально остолбенел от страха. А тварь
изучала его. Он проникла в его мозг и теперь нещадно потрошила его мысли,
воспоминания, все, что он знал когда-то, то что он знает сейчас и,
возможно, узнает когда-нибудь" потом. У карлика закружилась голова, его
подташнивало. За всю свою жизнь, насыщенную опасностями и подобными
встречами, он еще не видел подобного существа. Оно ненавидело все и всех:
от света звезд до шороха травы, от людей до мельчайших насекомых,
ползавших на земле. Но кто-то разорвал это наваждение. Рядом стоял Роджерс.
- Хозяин, оно ожило, - дрожащим голосом сказал Спарби.
- Я вижу, Спарби, - спокойно ответил Роджерс, глядя на существо,
находящееся за толстой стеной из "хрусталя".
С помощью блоков они перенесли параллелепипед в ка^ менную чашу,
заполненную водой. Из маленьких отверстий с "юков чаши били - тоненькие
водяные струйки, в дне ее тоже было несколько отверстий, так что вода не
застаивалась и всегда была свежей. Тварь внутри своей хрустальной чаши
сжалась и замерла.


III.


На следующий день Спарби и его хозяин отправились на прогулку. Денек
выдался славный. Солнце сияло в небе, одаривая теплом травы, деревья,
людей и животных. Где-то под облаками выдавали трели жаворонки.
Хозяин и его слуга ехали на арабских жеребцах к темневшему на горизонте
лесу, рядом с которым находилось селение островитян. Туника Роджерса
играла от набегавшего ветра и, казалось, дракон на ней взбесился.
- Я стар, Спарби, - неожиданно сказал Роджерс.
-Я рад, господин, что вы наконец это поняли, - спокойно ответил Спарби,
но его глаза с тревогой посмотрели на Роджерса. - Но если вы не прекратите
заниматься этим чертовым колдовством, то, боюсь, умрете раньше своего часа.
- Не тебе решать, чем мне заниматься, - осадил слугу Роджерс. Каждое
его слово пронизывал такой холод, что Спарби поежился. - Я думаю о
преемнике, - голос хозяина снова потеплел. - У меня должен быть сын...
- Я радуюсь, хозяин, - глаза карлика весело засверкали. - Это хорошая
мысль.
Впереди показалось селение. От крайних лачуг к всадникам шла девушка.
Стройная и простоволосая она могла дать фору многим придворным красавицам,
которых Спарби видел на большой земле.