"Виктор Исьемини. Под знаменем воробья " - читать интересную книгу автора

- Цель нашего приезда... Личные дела, - сообщил приставу "Крегвир".
- Какой груз на барке? - обратился чиновник к шкиперу.
- А никакого, ваша милость, - отвечал старичок, - стар я уже грузы-то
возить, вот пассажиров еще как-то...
Уловка не сработала, пристав был достаточно опытен и тут же заподозрил,
что дело нечисто.
- Так что же, совсем никакого груза? - его взгляд приобрел твердость и
цепкость.
- Да никакого, ваша милость пристав, поклажа пассажиров - и только... -
Токерт даже растерялся.
- Поклажу, стало быть, осмотрим, - заключил Керт Торнол.
Как раз поклажу-то Ингви и его друзьям показывать не хотелось кому бы
то ни было - там было слишком много денег и ценностей для разыгрываемого ими
маскарада. Да и Черная Молния тоже... Однако такой вариант был
предусмотрен - Никлис пожал плечами и сказал:
- Воля ваша... Желаете - смотрите... Там мои магические приспособления.
Всякая, знаете ли, колдовская снасть. Покажите, ученики.
Не удостоив "мага" ответом, чиновники и стражники проследовали в каюту,
где сунулись в поклажу пассажиров. В двух заплечных мешках было кое-какая
одежка. Писец взял было в руки третий, но ойкнув резко уронил.
- Кусается, - укоризненно обратился он к Никлису, занявшему позицию в
дверях.
- Кусается? - Никлис подошел поближе, - ах, понимаю... Некие ощущения,
болезненные почувствования есть следствие побочного афекту магических
эманациев кой-чего из моих колдовских амулетов, слышь-ка. Опасности ровно
никакой нету, однако тормошить эту волшебную снасть лишний раз ни к чему.
Наклонившись над мешками и деля вид, что он что-то поправляет, "маг"
ловко сунул старшему чиновнику несколько монет.
- Ну, пожалуй, вижу, что все у вас в порядке, - немедленно отреагировал
тот, - Ропит, ты запиши - "цель приезда: частное дело. Облагаемый податями
груз - отсутствует".

***

Дело было сделано. Должностные лица славного города Верна один за
другим потянулись из каюты. Пристава, шедшего последним, Никлис аккуратно
придержал за рукав.
- Вижу, ваша милость пристав, что вы человек опытный и
рассудительный... Открою вам истинную цель моего, слышь-ка, прибытия в
город. По поручению важной особы я разыскиваю купца одного. Не ведаю, каким
именем он себя может здесь поименовать, а в другом месте он назвался
Фельпютом. Купец сей некоторую сумму в срок не возвратил и его кредитор меня
в погоню отправил.
- Понимаю, понимаю, - пристав кивнул, складывая одновременно ладонь
лодочкой.
Еще несколько монет перекочевало от Никлиса к чиновнику.
- Разумеется, - объявил пристав, - никакого Фельпюта в Верне не было...
Однако если вы назовете мне приметы оного проходимца... А кстати, велика ли
сумма невозвращенного долга?
- Да не так-то и велика... - Никлис сделал вид, что смущен, - однако