"Виктор Исьемини. Под знаменем воробья " - читать интересную книгу автора - Цель нашего приезда... Личные дела, - сообщил приставу "Крегвир".
- Какой груз на барке? - обратился чиновник к шкиперу. - А никакого, ваша милость, - отвечал старичок, - стар я уже грузы-то возить, вот пассажиров еще как-то... Уловка не сработала, пристав был достаточно опытен и тут же заподозрил, что дело нечисто. - Так что же, совсем никакого груза? - его взгляд приобрел твердость и цепкость. - Да никакого, ваша милость пристав, поклажа пассажиров - и только... - Токерт даже растерялся. - Поклажу, стало быть, осмотрим, - заключил Керт Торнол. Как раз поклажу-то Ингви и его друзьям показывать не хотелось кому бы то ни было - там было слишком много денег и ценностей для разыгрываемого ими маскарада. Да и Черная Молния тоже... Однако такой вариант был предусмотрен - Никлис пожал плечами и сказал: - Воля ваша... Желаете - смотрите... Там мои магические приспособления. Всякая, знаете ли, колдовская снасть. Покажите, ученики. Не удостоив "мага" ответом, чиновники и стражники проследовали в каюту, где сунулись в поклажу пассажиров. В двух заплечных мешках было кое-какая одежка. Писец взял было в руки третий, но ойкнув резко уронил. - Кусается, - укоризненно обратился он к Никлису, занявшему позицию в дверях. - Кусается? - Никлис подошел поближе, - ах, понимаю... Некие ощущения, болезненные почувствования есть следствие побочного афекту магических эманациев кой-чего из моих колдовских амулетов, слышь-ка. Опасности ровно Наклонившись над мешками и деля вид, что он что-то поправляет, "маг" ловко сунул старшему чиновнику несколько монет. - Ну, пожалуй, вижу, что все у вас в порядке, - немедленно отреагировал тот, - Ропит, ты запиши - "цель приезда: частное дело. Облагаемый податями груз - отсутствует". *** Дело было сделано. Должностные лица славного города Верна один за другим потянулись из каюты. Пристава, шедшего последним, Никлис аккуратно придержал за рукав. - Вижу, ваша милость пристав, что вы человек опытный и рассудительный... Открою вам истинную цель моего, слышь-ка, прибытия в город. По поручению важной особы я разыскиваю купца одного. Не ведаю, каким именем он себя может здесь поименовать, а в другом месте он назвался Фельпютом. Купец сей некоторую сумму в срок не возвратил и его кредитор меня в погоню отправил. - Понимаю, понимаю, - пристав кивнул, складывая одновременно ладонь лодочкой. Еще несколько монет перекочевало от Никлиса к чиновнику. - Разумеется, - объявил пристав, - никакого Фельпюта в Верне не было... Однако если вы назовете мне приметы оного проходимца... А кстати, велика ли сумма невозвращенного долга? - Да не так-то и велика... - Никлис сделал вид, что смущен, - однако |
|
|