"Виктор Исьемини. Под знаменем воробья " - читать интересную книгу автораважная особа, слышь-ка, что меня послала, сказала так. Если, дескать, этот
Фельпют не возвратит даже малость - люди что подумают? Подумают, что у меня можно брать и не возвращать... Много ли, мало ли - дело десятое, тут важно другое... Пристав Керт вновь понимающе покивал - логика была понятна и рассуждения, приведенные "магом" были общепринятыми в преступной среде любого города Империи. С такими рассуждениями "короли" преступного мира выколачивали недоимки - вплоть до самых незначительных. "...Сегодня я прощу тебе грош - завтра пройдет слух, что я простил десять золотых..." - ...Однако, - продолжил Никлис, - хотя сумма и невелика, мне дадено право кой-какие деньжата тратить при розыске на всякие расходы... Вы уж пособите, ваша милость пристав, а? - Посмотрим, что можно сделать, - просипел Керт Торнол и удалился. Старички, пользуясь передышкой, дружно завалились на боковую - они были вымотаны до предела. Пассажиры не спали. Между ними разгорелся спор - Никлис твердил, что пока не вернется пристав, ничего предпринимать не стоит. Филька настаивал на активных действиях. Ннаонна была скорее согласна с Филькой, Кендаг, естественно, с Никлисом. Спор прекратил Ингви, сказав, что на поиски Проныры они двинутся вечером - если не объявится подкупленный ими чиновник. Однако тот вернется меньше чем через час. Он сообщил, что толстый низкорослый купец, сопровождаемый "очень крупным парнем", прибыл в Верн два дня назад, заночевал в городе и наутро отбыл на барке "Красотка", принадлежащей шкиперу Томену Ротту. "Красотка" - лучшее судно в Верне и Томен Ротт не возьмется работать задешево. Барахла на барку никакого не грузили, "Красотка" ушла пустой. По всему выходит - заплатил приезжий Томену - ...Вот как вы примерно, - осклабился пристав и сипло хихикнул, - так что думаю, что дело у вашей персоны к этому купцу немалое. Но меня это, конечно, не касается... Получив новую мзду (достаточно щедрую), Керт Торнол добавил: - Этот купчишка, назвался он, кстати, Фельп... Да, точно, так его в книгу записали - "Фельп Прон"... Так этот самый купчишка, говорю, хотел боевую галеру нанять. Сколько он офицерам его императорского величества сулил - того не ведаю. Но знаю, что они отказались не потому, что сулил мало, а потому что прошел слух - у западного побережья морские разбойники объявились. И за неоправданный рейс во Внутреннее море с капитанов строго спросить могут... А сам этот купец барку нанял до Неллы, вот как... Стало быть, когда с галерой у него не выгорело - он самую лучшую барку подрядил. - А что, не говорил он, этот самый "Фельп Прон", что погони опасается? - Никто не слыхал, - пожал плечами пристав, - но барку он выбрал самую быструю. Точно... Проводив чиновника до трапа, Никлис и Ингви затем отправились к шкиперу. Растолкав старика, они объявили, что следует немедленно отплывать в Неллу. Шкипер застонал - и сам он, и его экипаж был утомлен тяжелым переходом. - Ох, ваши милости, - заскулил он, - не выдержим мы больше... Уж наймите вы другое судно-то... Пожалейте стариков... - Вот что, старик, - объявил ему Ингви, - сейчас дуй на берег. Там наймешь матросов сколько надо и через час чтобы был здесь. А новую барку нам искать некогда - Проныра ускользает... |
|
|