"Виктор Исьемини. Ингви, Король-Демон (Книга 3) " - читать интересную книгу авторавнимания. Вернские чиновники восприняли все правильно - пристав Керт не
удостоил приезжих даже второго взгляда, ему хватило и первого, чтобы определить для себя их статус. Привычно осведомившись о цели приезда в Верн, он глянул через плечо коллеги - верно ли тот делает записи, но и второй чиновник исполнял свои обязанности привычно и сноровисто. - Цель нашего приезда: Личные дела, - сообщил приставу "Крегвир". - Какой груз на барке? - обратился чиновник к шкиперу. - А никакого, ваша милость, - отвечал старичок, - стар я уже грузы-то возить, вот пассажиров еще как-то: Уловка не сработала, пристав был достаточно опытен и тут же заподозрил, что дело нечисто. - Так что же, совсем никакого груза? - его взгляд приобрел твердость и цепкость. - Да никакого, ваша милость пристав, поклажа пассажиров - и только: - Токерт даже растерялся. - Поклажу, стало быть, осмотрим, - заключил Керт Торнол. Как раз поклажу-то Ингви и его друзьям показывать не хотелось кому бы то ни было - там было слишком много денег и ценностей для разыгрываемого ими маскарада. Да и Черная Молния тоже: Однако такой вариант был предусмотрен - Никлис пожал плечами и сказал: - Воля ваша: Желаете - смотрите: Там мои магические приспособления. Всякая, знаете ли, колдовская снасть. Покажите, ученики. Не удостоив "мага" ответом, чиновники и стражники проследовали в каюту, где сунулись в поклажу пассажиров. В двух заплечных мешках было кое-какая одежка. Писец взял было в руки третий, но ойкнув резко уронил. дверях. - Кусается? - Никлис подошел поближе, - ах, понимаю: Некие ощущения, болезненные почувствования есть следствие побочного афекту магических эманациев кой-чего из моих колдовских амулетов, слышь-ка. Опасности ровно никакой нету, однако тормошить эту волшебную снасть лишний раз ни к чему. Наклонившись над мешками и деля вид, что он что-то поправляет, "маг" ловко сунул старшему чиновнику несколько монет. - Ну, пожалуй, вижу, что все у вас в порядке, - немедленно отреагировал тот, - Ропит, ты запиши - "цель приезда: частное дело. Облагаемый податями груз - отсутствует". * * * Дело было сделано. Должностные лица славного города Верна один за другим потянулись из каюты. Пристава, шедшего последним, Никлис аккуратно придержал за рукав. - Вижу, ваша милость пристав, что вы человек опытный и рассудительный: Открою вам истинную цель моего, слышь-ка, прибытия в город. По поручению важной особы я разыскиваю купца одного. Не ведаю, каким именем он себя может здесь поименовать, а в другом месте он назвался Фельпютом. Купец сей некоторую сумму в срок не возвратил и его кредитор меня в погоню отправил. - Понимаю, понимаю, - пристав кивнул, складывая одновременно ладонь |
|
|