"Виктор Исьемини. Ингви, Король-Демон (Книга 3) " - читать интересную книгу автора

велели тут же идти обратно:
- А что они потом? Куда?
- Того не ведаю: Они потому, видать, и отправили меня сразу обратно,
чтобы я не знал, куда они потом:
- Да, похоже на то, - согласился Ингви, - это вполне в духе Проныры. А
чего ж вы сразу не остановились? Лег бы ты, шкипер в дрейф - и твой нос
был бы при тебе.
- Так ведь купец мне заплатил изрядно, - вздохнул тот, - я боялся, что вы
- разбойные люди, что прослышали о моей удаче и отнять деньги хотите: Вы
ведь меня не ограбите?
Шкипер с тревогой вгляделся в лица незваных гостей.
- Не ограбим, - успокоил его Ингви, - а барку обыщем. И если ты соврал,
что пассажиров высадил - берегись:
Шкипер не соврал - Проныры и Второго у него на борту не было:


* * *


"Стрела" вошла в гавань Верна и стала у причала. Верн - крупный город, по
меньшей мере в полтора раза крупнее Ливды. И отличие между ними оказалось
разительным. Здесь не было и следа того всеобщего уныния, какое поразило
Ингви в Ливде. В порту кипела работа, приходили и уходили каботажники,
товары грузились на повозки и развозились по складам. Купеческие
приказчики и чиновники магистрата, грузчики и возчики, нищие и проститутки
так и клубились у каждого причала: В Верн свозились морем товары со всего
севера Империи, ибо Внутреннее море пока что было свободно от варваров.
Боевые суда из Верна и Носа охраняли пролив, а богатая торговля давала
городам возможность содержать достаточные отряды солдат.
Едва со "Стрелы" на причал скинули трап, на борт поднялись двое
чиновников с какими-то бумагами в руках и трое стражников в чистых
зелено-красных плащах поверх начищенных кольчуг.
- Кто вы и с чем пожаловали? - сиплым сорванным голосом осведомился
старший чиновник.
- Маг Крегвир из Венарда, - с достоинством ответил Никлис, наряженный для
этого случая в соответствующий нелепый наряд мага, - а со мной мои
ученики, имена которых: имена которых не известны в Мире и потому ничего
не скажут достопочтенному: Э-э-э:
- Керт Торнол, - представился старший чиновник, - пристав вернского
магистрата Керт Торнол. А это писец Ропит.
Младший чиновник, писец Ропит, кивнул и пометил что-то в большой книге,
которую примостил на поручне, видимо ему было в привычку делать записи в
любой обстановке. Никлис под взглядом пристава важно напыжился, Ннаонна
тихо хихикнула под капюшоном - бывший вор великолепно сыграл роль
провинциального мага. Упоминание о безвестности подмастерьев содержало
прозрачный намек на то, что уж имя-то "Крегвир из Венарда", напротив,
известно широкому кругу. Это совершенно соответствовало обычной манере
мелких колдунишек напускать важность и постоянно намекать на собственную
значимость. Все остальные члены их компании, "ученики чародея"
благополучно скрывались под капюшонами ученических плащей и не привлекали