"Виктор Исьемини. Ингви, Король-Демон (Книга 3) " - читать интересную книгу авторавелели тут же идти обратно:
- А что они потом? Куда? - Того не ведаю: Они потому, видать, и отправили меня сразу обратно, чтобы я не знал, куда они потом: - Да, похоже на то, - согласился Ингви, - это вполне в духе Проныры. А чего ж вы сразу не остановились? Лег бы ты, шкипер в дрейф - и твой нос был бы при тебе. - Так ведь купец мне заплатил изрядно, - вздохнул тот, - я боялся, что вы - разбойные люди, что прослышали о моей удаче и отнять деньги хотите: Вы ведь меня не ограбите? Шкипер с тревогой вгляделся в лица незваных гостей. - Не ограбим, - успокоил его Ингви, - а барку обыщем. И если ты соврал, что пассажиров высадил - берегись: Шкипер не соврал - Проныры и Второго у него на борту не было: * * * "Стрела" вошла в гавань Верна и стала у причала. Верн - крупный город, по меньшей мере в полтора раза крупнее Ливды. И отличие между ними оказалось разительным. Здесь не было и следа того всеобщего уныния, какое поразило Ингви в Ливде. В порту кипела работа, приходили и уходили каботажники, товары грузились на повозки и развозились по складам. Купеческие приказчики и чиновники магистрата, грузчики и возчики, нищие и проститутки севера Империи, ибо Внутреннее море пока что было свободно от варваров. Боевые суда из Верна и Носа охраняли пролив, а богатая торговля давала городам возможность содержать достаточные отряды солдат. Едва со "Стрелы" на причал скинули трап, на борт поднялись двое чиновников с какими-то бумагами в руках и трое стражников в чистых зелено-красных плащах поверх начищенных кольчуг. - Кто вы и с чем пожаловали? - сиплым сорванным голосом осведомился старший чиновник. - Маг Крегвир из Венарда, - с достоинством ответил Никлис, наряженный для этого случая в соответствующий нелепый наряд мага, - а со мной мои ученики, имена которых: имена которых не известны в Мире и потому ничего не скажут достопочтенному: Э-э-э: - Керт Торнол, - представился старший чиновник, - пристав вернского магистрата Керт Торнол. А это писец Ропит. Младший чиновник, писец Ропит, кивнул и пометил что-то в большой книге, которую примостил на поручне, видимо ему было в привычку делать записи в любой обстановке. Никлис под взглядом пристава важно напыжился, Ннаонна тихо хихикнула под капюшоном - бывший вор великолепно сыграл роль провинциального мага. Упоминание о безвестности подмастерьев содержало прозрачный намек на то, что уж имя-то "Крегвир из Венарда", напротив, известно широкому кругу. Это совершенно соответствовало обычной манере мелких колдунишек напускать важность и постоянно намекать на собственную значимость. Все остальные члены их компании, "ученики чародея" благополучно скрывались под капюшонами ученических плащей и не привлекали |
|
|